Переносная дверь - Том Холт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 92
Перейти на страницу:

— И я тоже.

Они прошли еще немного, и Пол спросил:

— Ты ему поверила? Я хочу сказать, мистеру Червеубивцу. Как по-твоему, он нас спас или это все часть какой-то жуткой махинации?

Софи пожала плечами:

— Не знаю и знать не хочу. По-моему, эта мелкая тварь вполне способна выдумать такое и сама по себе. Но такое способен выкинуть и мистер Уэлс, если решит, что на этом выгадает. Впрочем, никак не пойму, какой ему с этого прок, а ты?

Пол покачал головой. Он хотел было напомнить эпизод про господ Гилберта и Салливана, но не стал.

— На мой взгляд, — сказал он, — мистер Червеубивец говорил правду. Наверное, он испугался, что мы потащим фирму в экономический трибунал или еще куда.

— Вполне возможно, — отозвалась Софи, останавливаясь, чтобы прислониться к стене. — Во всяком случае, нам повезло больше, чем кинозвезде. У меня на душе неспокойно из-за того, что мы сделали. Дело не в деньгах, но...

Пол кивнул:

— Полагаю, тут мы ничего изменить не можем. — Ему стало неловко, он ведь точно знал, что можно сделать: короткое путешествие за дверь без шести шесть сегодня вечером. Даже если придется ударить оскароносного Эшфорда Клента лопатой по голове перед тем, как он переступит порог паба. Но опять же... ведь гоблин тогда будет на свободе...

— Скорее всего нет, — ответила Софи. — И потом киношники — не настоящие люди, у которых есть чувства. А все равно... — Она вздохнула. — Просто не знаю. Тридцать миллионов долларов за фильм, и актеры и так женятся и разводятся каждые пять минут. Хуже уже быть не может. — Повернув голову, она поглядела Полу в глаза. — На их месте могли быть мы, — негромко сказала она.

— Верно, — согласился Пол и отвел взгляд.

"На их месте могли быть мы"! Что бы они делали сейчас, не появись в последнюю минуту мистер Червеубивец? Вполне возможно, шли бы рука об руку по этой самой улице и смотрели бы друг другу в глаза. Но это было бы неправильно, если бы только он по-настоящему ее не любил... Но тут он сообразил, что и впрямь по-настоящему ее любит. Не знакомой фирменной влюбленностью Пола Карпентера, не от отчаянной потребности найти себе девушку, любую девушку, потому что у всех на целом свете, кроме него, есть девушка. Нет. Единственная девушка, которая ему нужна, стояла сейчас перед ним.

Тут он вспомнил про шоумена-горшечника и подумал: "Вот черт!"

Перед мысленным взором замаячила пластиковая бутылка с "Валентин-экспрессом", вроде как оставшаяся на прикроватной тумбочке в комнате Софи...

— В чем дело? — спросила она. — У тебя такой вид, будто тебя вот-вот стошнит.

— Что? — Он отвел взгляд. — Извини. Я просто подумал... ну, сама знаешь.

Она кивнула.

— И я тоже. Но теперь уже все в порядке.

Полу хотелось закричать, что ничего не в порядке. Потому что, если бы в этот момент из его нагрудного кармана выпрыгнул Вокс с бутылкой в одной руке и столовой ложкой в другой и предложил ему все ту же сделку, он не был стопроцентно уверен, что не...

— Это зелье, — сказал он вдруг. — Мне кажется, нам нужно как можно скорее от него избавиться. Оставлять его без присмотра небезопасно.

— И я о том же подумала, — сказала Софи. — Предоставь все мне, я об этом позабочусь.

Пол кивнул. На мгновение он испугался, что Софи предложит избавиться от зелья ему, а он не хотел даже прикасаться к бутылке. Внезапно Софи схватила его за руку.

— Быстрей, — прошипела она. — Отойди.

Никакого объяснения не требовалось: по улице шли оскароносный Эшфорд Клент и клиентка. Пол и Софи спрятались за колонной, и Пол невольно заметил выражение пораженной радости на тридцатимиллионодолларовом лице проходящего мимо мужчины. "Вот черт", — снова подумал он, и в груди у него защемило.

— Подожди-ка, — прошептала Софи. — У меня есть идея.

— Какая? — нахмурился Пол.

— Стой тут! — велела она. — Он тебя видел? Клент?

— Только что или раньше?

— Раньше.

Пол покачал головой:

— Кажется, нет, он бегом оттуда убежал. А что?

— Смотри. — Софи указала вправо: Клент с клиенткой входили в "Зеленого дракона" через улицу. — Стой тут, пока я не вернусь.

— Ты куда? Софи улыбнулась:

— К себе в комнату. А потом мы поставим будущей миссис Клент выпивку.

Пол даже не знал, откуда у него взялась смелость это сделать. Подойти в пабе к совершенно незнакомым людям с двумя бокалами шампанского и спросить, не хотят ли они с ним выпить, потому что он только что выиграл в лотерею. Но они ответили, да, конечно, с радостью. Если уж на то пошло, сказал Клент, они тоже празднуют, они ведь только что обручились. Стук, который он услышал, поспешно выходя из паба, издала ударившаяся о стол голова будущей миссис Клент. Зелье действовало быстро, нечего и сомневаться.

Двадцать минут спустя они снова прокрались в зал — просто, чтобы удостовериться. И правильно сделали, потому что кто-то вызвал врача (толстяка средних лет с бородой, как у капитана Мейнваринга из телесериала "Папочкина армия". И когда будущая миссис Клент застонала и начала приходить в себя, только находчивость Софи (которая выбежала вперед и закричала во весь голос: "Смотрите, это же Эшфорд Клент!", благодаря чему врач поглядел в другую сторону) спасла положение. Все кончилось хорошо: первое, что увидела, открыв глаза, клиентка, было заботливо склонившееся над ней лицо на тридцать миллионов долларов. Мышеловка захлопнулась с почти оглушительным щелчком.

— Вот так, — сказала Софи, когда они стремглав перебежали улицу. — А вот теперь я избавлюсь от бутыли. Как только вернемся в гостиницу, вылью остатки в унитаз.

— Хорошая мысль, — ответил вполголоса Пол.

В конце концов это же только его мечты, его счастье, а они уже будут не те, если он получит их обманом. Ведь правда?

Или нет? Ему вспомнился блеск в глазах Клента. "Истинное счастье, — подумал он. — Ну и что, что оно взялось из бутылки и цветом напоминало ржаные волосы и виски? Да гори оно все синим пламенем! Даже если я не заслуживаю истинного счастья, то хотя бы Софи его заслуживает". С тех пор как они познакомились, Софи смертельно несчастна. А так она будет счастлива. "Да, — думал он, — определенно нужно избавиться от остатков жидкости в бутылке". Пока он не передумал.

На последней ступеньке он помедлил: ее комната налево, его — направо.

— Не знаю, как ты, — сказал Пол, — но я с ног валюсь. Думаю, я лягу пораньше. Ты не помнишь, в котором часу у нас завтра поезд?

Софи покачала головой:

— Наверное, билеты остались у гоблина.

— А... Тогда нам придется купить их самим. Сомневаюсь, что возникнут проблемы с возвратом денег, если мы попросим мистера Уэлса подписать розовый бланк.

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 92
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?