Чужие. Геноцид. Чужая жатва - Роберт Шекли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Небольшое судно, на борту которого находились пассажиры, поднялось над Джерси-Сити. Джулия посмотрела в иллюминатор и увидела Землю, которая напомнила ей вращающийся бело-голубой баскетбольный мяч. Пассажиры ели хот-доги и болтали, пока посадочный модуль выходил на орбиту «Доломита» и производил стыковку.
Хобан, Стэн и Джулия ступили на борт «Доломита» вместе с группой из восьми человек. Это была лишь малая часть людей, ежедневно поднимающихся сюда с космодрома Стейтен-Айленд. Их сопровождал гид, который как всегда разглагольствовал о маневровых реактивных двигателях, об импеллерах и возможностях стандартного варп-двигателя.
– Пройдемте сюда, – позвал гид.
Он был крупным мужчиной со светлыми волосами. На нем был белый жилет в бледно-лиловый горошек и малиновый блейзер.
– Если вы пойдете прямо, то увидите бар с напитками и сувенирную лавку. Там продаются вещи с корабельной символикой. Поверьте мне, подобных сувениров вы не найдете ни в одном магазине в городе. Там также есть холл, где выставлены диорамные изображения различных планет. Еще вы найдете буфет, где сможете отведать деликатесы с Земли и с других планет. А здесь…
Гид прервался, заметив, что происходит что-то необычное.
– Простите! – обратился он к двум мужчинам и женщине, которые направлялись в противоположную от группы сторону, к двери с надписью на нескольких языках: «Вход только для сотрудников».
– Вы к нам обращаетесь? – поинтересовался один из мужчин.
Он был невысокий, полный и носил очки. У девушки, которая стояла рядом с ним, были прекрасные каштаново-рыжие волосы. Ее не портил даже белый шрам на щеке. Другой мужчина выглядел несколько старше, и на его лице застыло изумление.
– Да, к вам, – подтвердил гид. – Вы разве не видите надписи на двери?
– Конечно, видим. Но к нам она имеет самое непосредственное отношение.
– Вы хотите сказать, что вы – экипаж корабля?
– О нет, – ответил Стэн. – Я – новый владелец.
– Это невозможно. Мне бы об этом сообщили.
– Я только что сообщил вам лично, – ответил Стэн и толкнул дверь.
Гид попытался ему помешать, но резко остановился, так как почувствовал на плече чью-то руку. Молодая женщина обладала стальной хваткой.
– Мадам, уберите руку, – попросил гид, пытаясь обратить все в шутку, так как вся группа наблюдала за ними.
– С удовольствием, если ты не будешь мешать новому хозяину.
– Пусть докажет, что он – новый хозяин! – возразил гид.
Джулия пожала плечами:
– А тебе разве не все равно, кто управляет кораблем? У тебя же свои обязанности. Ты продаешь билеты и хот-доги, и у тебя все хорошо.
Мужчина задумался. Он не хотел неприятностей. Жизнь и так непроста, и ему не нужны были проблемы с какими-то психами. Похоже, женщина с крепкими руками была права.
– Делайте, что хотите, – произнес гид и пошел назад, когда Джулия отпустила его.
Стэн распахнул дверь в служебный отсек «Доломита». Тут же зазвучал сигнал тревоги, а над дверью в коридоре замигали лампочки. Послышался топот бегущих охранников, и вскоре появились двое мужчин в коричневой униформе с карабинами в руках.
– Что происходит? – спросил один из них. – Эй, вы, стойте! Здесь запрещено находиться посторонним!
– Мы не посторонние, – заявил Стэн. – Я новый хозяин, а это мои партнеры. Будьте добры, проводите нас к старшему офицеру.
– Отойдите сейчас же, или я буду стрелять! – предупредил охранник. – Это оружие моментального паралитического действия. Компания не несет ответственности за сломанные конечности и другие повреждения тех, кто не подчинился приказу.
– Не стоит этого делать, – ответила Джулия, и ее тело напряглось. Казалось, она была готова броситься на охрану.
Мужчины в форме слегка растерялись. Они не знали, что делать. Ситуация была не настолько серьезной, чтобы применять оружие. А с другой стороны, что эти люди могли задумать? Ведь они должны понимать, что нарываются на серьезные неприятности.
В этот момент появился высокий мужчина в офицерской форме.
– Что здесь происходит? – спросил он.
– Эти люди пытались войти, мистер Гилл, – доложил старший охранник.
У Гилла было длинное печальное лицо. Его обычное выражение, характерное для большинства андроидов, было слегка меланхоличным и невозмутимым. Он уставился на посетителей, не веря своим глазам.
– Капитан Хобан? Доктор Мяковски? – наконец произнес Гилл.
– А я Джулия Лиш, – представилась девушка, протягивая руку.
Гилл поколебался, потом все-таки пожал руку Джулии.
– Вы знаете этих людей, сэр? – спросил один из стражников.
– Да, – заверил андроид. – Идите. Я сам с ними разберусь.
Двое мужчин отдали честь и ушли.
– Что происходит, капитан? – поинтересовался Гилл.
Хобан выглядел неуверенно, но голос у него был достаточно твердым:
– Мистер Гилл, я решил взять на себя командование «Доломитом».
– Но, сэр, – запротестовал Гилл, – решением суда вас отстранили от командования и передали корабль мне до того момента, пока не появится новый капитан.
– У них не было оснований отстранять меня, – ответил Хобан.
– Вы в этом уверены, сэр?
– Конечно, уверен. И я останусь командиром в ожидании официального слушания.
– Возможно, вы и правы, сэр, я не могу этого точно знать. Но ведь уже существует законное постановление суда и, насколько мне известно, его никто не отменял.
– Мы собираемся подать апелляцию. Высшая инстанция вынесет другое решение, – Стэн решил поддержать Хобана, видя, что тот смутился.
– Я очень на это надеюсь, сэр. Но в то же время…
– В то же время, – прервал его Хобан таким твердым голосом, что Стэн удивился его решительности, – все возвращается на круги своя. Пока высшая инстанция не вынесет свое решение, командовать кораблем буду я.
– Очень жаль, сэр, но я не могу этого допустить. Мне запрещено.
– Прежде всего, вы должны хранить верность мне. Я ваш первый командир.
– Я уже получил другие приказы, – нерешительно ответил андроид.
– К черту эти приказы! – крикнул Хобан. – Вы будете выполнять только мои распоряжения!
Озадаченный Гилл заволновался:
– Мне приказано стрелять в вас и в любого, кто незаконно проникнет на борт.
– Не верю, что ты это сделаешь, – сказал Хобан и направился к входу, ведущему в центр управления.
– Охрана! – резко крикнул андроид. – Взять их на прицел!
Щелкнули затворы.