Обещание счастья - Белва Плейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Огромный венок от Рэнди лежал на крышке гроба, тогда как корзины с цветами от детей стояли почти незаметными среди других корзин. «Ладно, это не имеет значения, – подумала Маргарет, – это просто еще одна битва, на этот раз битва цветов». И посреди всех этих цветов лежал Адам. Гроб был, конечно, закрыт.
Рэнди всхлипывала все громче и громче, потом зарыдала, чем привлекла к себе внимание присутствующих. «Интересно, что люди думают обо всем этом? – размышляла Маргарет. – Некоторые наверняка пришли сюда главным образом из любопытства, но разве можно винить их за это? Ситуация действительно необычная».
Маргарет украдкой разглядывала Рэнди, ее глаза с потекшей черной тушью, высокую и полную грудь – все, чем она соблазнила хорошего, но слабовольного мужчину. «Да, миссис Рэнди, он был хорошим человеком, пока не появились вы, и вот тогда его порядочность и моральные устои пошатнулись. Мы прекрасно ладили до вашего появления, миссис Рэнди, а вы погубили его, так что смотрите теперь на гроб – это ваша работа».
Зазвучала траурная музыка, священник начал читать псалмы. Меган заплакала. «Она старше Джулии и Дэнни, поэтому с самого начала переживала сильнее, понимая, что произошла трагедия», – осознала Маргарет.
– Мама, ты не плачешь? – прошептала Меган.
– Я плачу в душе, дорогая.
«Я оплакиваю… тот день, когда мы купили мне обручальное кольцо, и те дни, когда мы ездили в Нью-Йорк слушать оперу… я оплакиваю, Адам, твои страдания, когда у меня произошел выкидыш, оплакиваю те дни, когда мы шли по улице, толкая перед собой коляски».
«А ты, Рэнди, самая настоящая воровка. Появилась невесть откуда и разрушила нашу семью. Но ты удивилась бы, узнав, что в то последнее утро Адам думал не о тебе, вовсе не о тебе».
«Интересно, что он сказал бы тогда на стоянке, если бы я осталась и выслушала его? Может, он приехал сообщить мне о том, что решил уйти из жизни? А может, попросил бы меня простить его? Вряд ли, ведь скоро родится ребенок. Но если бы даже Адам предложил начать все сначала, я бы ответила ему, что уже слишком поздно».
Все встали, гроб начали выносить из церкви. Рэнди шла за гробом, и Маргарет открыто посмотрела ей в лицо. «К тебе я не испытываю ничего, кроме презрения. А к существу, которое ты носишь в себе, я чувствую жалость, но тебе этого не понять. Бедное существо, которому придется расти без отца!»
Из темноты церкви они вышли на яркий свет, где, похожий на страшного черного жука, стоял катафалк. Маргарет остановилась, ее душили слезы.
– Пойдем. – Найна взяла ее под руку.
– Нет, подожди.
Они не собирались ехать на кладбище. Гилберт и Луиза, Найна, Фред и Стивен – все согласились, что в данных обстоятельствах это неразумно, поскольку Рэнди купила где-то участок для могилы и сама организовала похороны.
Поэтому Маргарет и дети ждали, пока гроб погрузили на катафалк и небольшая процессия двинулась на кладбище. У Маргарет закружилась голова; она подняла руку, помахала и прошептала:
– Прощай, Адам.
Прошло несколько месяцев. На столе в кабинете Стивена Ларкина уже не было бумаг, обычно ожидавших прихода Маргарет: опросных листов, предложений и отказов, то есть всей документации, касавшейся развода. Однако не все еще было закончено, поэтому на его столе лежала квитанция на страховой полис Адама Крейна.
– Я думаю о ребенке, – сказала Маргарет. – Как вы считаете, я должна…
– Нет, – решительно заявил Стивен, удивив Маргарет. – Эти деньги принадлежат вашим детям. Она вела себя безответственно, и вы не обязаны отвечать за это.
– Сумма приличная, но мне как-то страшно получать ее.
– Деньги за страхование жизни никогда нельзя назвать счастливыми.
– Что ж, это означает, что я смогу расплатиться с долгами. А оставшиеся положу в банк.
– Помню, когда-то вы хотели учиться в медицинском колледже.
– Да, – грустно призналась Маргарет, – но это было давно, очень давно.
– Не так уж давно. Вы еще молодая женщина.
– Стивен, мне сорок один год.
Стивен улыбнулся.
– Но выглядите вы гораздо моложе.
Странно, что этот комплимент прозвучал в тот день, когда Маргарет впервые почувствовала себя отдохнувшей и помолодевшей. На ней было черное платье и изумрудного цвета сандалии – подарок Найны.
– Ты так наряжаешься, чтобы нанести визит адвокату? – поинтересовалась перед ее уходом Джулия.
– Но я же иду в город, – возразила Маргарет.
О чем же она думала, прикалывая к волосам черный бархатный бант? Невероятно, но Маргарет сожалела о том, что ей уже не придется посещать этот кабинет. Она с болью вспомнила свой первый визит сюда два года назад, когда, травмированная морально, не способная контролировать себя, сидела здесь и плакала, обхватив голову руками. Сколько же Стивен проявил терпения! Интересно, думал ли он о ней не только как о несчастной клиентке? На рождественском ужине у Фреда Стивен смотрел на нее как-то иначе. И потом тоже, когда они изредка встречались в парке или возле поля для бейсбола…
Но мужской взгляд может означать не более чем одобрение. Впрочем, какая разница?
Когда Маргарет вошла в кабинет, Стивен поднялся ей навстречу.
– Позавчера я был в книжном магазине. – Он протянул Маргарет тяжелый сверток. – И увидел там нечто такое, что может вам понравиться.
В свертке оказался толстый иллюстрированный том истории медицины. Листая страницы с изображениями Нефертити с корнем мандрагоры в руке, фотографию первого рентгеновского аппарата, Маргарет пришла в восторг:
– Какая шикарная книга!
– Сначала я решил, что это просто хороший подарок, но потом меня впечатлило и содержание книги.
– Как мило с вашей стороны! Она мне очень нравится.
Стивен улыбнулся.
– Надеюсь, эта книга вдохновит вас. Если вы действительно любите медицину, вам следует учиться. Впрочем, возможно, у вас другие планы.
– Мои дети уже немного оправились. Однако смерть отца потрясла их, и раны в душе еще не зажили.
– Они никогда и не заживут полностью. Хотя боль пройдет. Это уж я точно знаю.
– Я до сих пор вспоминаю о том, что вы рассказали нам в тот вечер о своей матери. Тогда мне стало ясно, почему вы так хорошо поняли меня с самого начала. Я так нуждалась тогда в помощи! Я словно шла ко дну. И наверное, утонула бы, если бы меня не поддержали такие чудесные люди: коллеги и друзья, Гилберт и Луиза, Фред и, конечно же, вы, Стивен. Я никогда не забуду того, чем обязана вам всем. – Маргарет поднялась и протянула Стивену руку. – Необычное окончание дела, правда? Столько бумаг вам пришлось подготовить, а теперь их можно выбросить. Вот и все.
– Но мы же не прощаемся. Не забывайте, мы с нами соседи.