Звезды сияют с небес - Сидни Шелдон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Это невозможно, – подумала Лара. – Слишком много проектов сейчас в работе».
– И куда же ты собираешься на этот раз?
– В Германию, потом в Норвегию, Данию, Англию, а потом – назад.
Лара глубоко вздохнула.
– Понятно.
– Жаль, что ты не можешь поехать со мной, Лара. Без тебя мне всегда одиноко.
Она вспомнила женский смех по телефону.
– Ой ли? – Выбросив из головы мрачные мысли, Лара заставила себя улыбнуться. – Знаешь что? А не взять ли тебе мой самолет? Это сделает твое путешествие гораздо комфортабельнее.
– А ты уверена, что он тебе не…
– Абсолютно. Я вполне обойдусь без него до твоего возвращения.
– Ей-богу, Лара, никто в мире не может сравниться с тобой.
Она медленно провела пальцем по его щеке.
– Вот и помни об этом.
* * *
Гастроли Филипа проходили с огромным успехом. В Берлине публика буквально сходила с ума на его концертах, а отклики в прессе были самые восторженные.
Артистические фойе после каждого выступления едва вмещали всех почитателей его таланта, большинство из которых были женщины.
– Я проехала три тысячи миль, чтобы послушать, как вы играете…
– У меня небольшой замок неподалеку отсюда, и я подумала, может быть…
– У меня приготовлен чудесный ужин. Мы будем совершенно одни – только вы и я…
Многие из этих женщин были богаты и очень красивы, и почти все они так и норовили затащить Филипа в постель. Но Филип был влюблен…
– Я по тебе соскучился, – проговорил он, позвонив Ларе после выступления в Дании.
– А я по тебе, Филип, – ответила она. – Как прошел концерт?
– Ну, пока я играл, из зала вроде бы никто не уходил.
– Это добрая примета, – рассмеялась Лара. – Вообще-то у меня сейчас совещание, дорогой. Я позвоню тебе в отель через часик.
– Видишь ли, Лара, – сказал Филип, – я сейчас не собираюсь в отель. Директор театра устраивает в мою честь ужин, и…
– Вот как? И у него наверняка есть красавица дочка? – Лара тут же пожалела о своих словах.
– Что? – не понял Филип.
– Н-нет, ничего. Мне пора. Позже поговорим. Она положила трубку и повернулась к собравшимся в ее кабинете мужчинам.
– Все в порядке? – участливо поинтересовался Келлер.
– Да. Все отлично, – непринужденно ответила Лара. Однако она так и не смогла сосредоточиться на делах. Ее воображение рисовало Филипа, окруженного красотками, сующими ему ключи от своих гостиничных номеров. Ее так снедала ревность, что она сама себе была противна.
* * *
Освещать торжественную церемонию вручения Ларе ключей от города понаехало множество журналистов и фоторепортеров.
– Не могли бы мы запечатлеть вас вместе с мужем? – то и дело спрашивали они.
И Лара, вымученно улыбаясь, отвечала:
– Ему так хотелось быть здесь, но увы… Зато приехал Пол Мартин.
– Его опять нет, а? – буркнул он.
– Он действительно очень хотел… – начала оправдываться Лара.
– Чушь собачья! – перебил ее Мартин. – То, что сегодня происходит, – великая честь для тебя, Лара. И он просто обязан быть вместе с тобой. Какой он, к черту, муж? Не-е-ет, с ним надо серьезно поговорить!
* * *
В ту ночь Лара лежала в постели, не в силах сомкнуть глаз. Филип был в десяти тысячах миль от нее. Из головы не выходил разговор с Полом Мартином.
«Какой он, к черту, муж? Не-е-ет, с ним надо серьезно поговорить!»
* * *
Вернувшийся из Европы Филип был просто счастлив оказаться дома. Он привез Ларе целую кучу подарков: изящную фарфоровую статуэтку из Дании, очаровательных кукол из Германии, шелковые блузки и золотой кошелек из Англии. А в этом кошельке Лара обнаружила бриллиантовый браслет.
– Какой чудесный! – воскликнула она. – Спасибо тебе, дорогой.
На следующее утро Лара заявила Мариан Белл:
– Сегодня весь день буду работать дома. Она сидела в своем кабинете и диктовала Мариан различные письма, а из гостиной до нее доносились звуки рояля. «Наша жизнь так прекрасна, – подумала Лара. – Ну почему Филип хочет ее испортить?» Позвонил Уильям Эллерби.
– Поздравляю, – сказал он Филипу. – Я слышал, гастроли прошли великолепно.
– Это правда. Публика в Европе просто замечательная.
– А мне тут звонили из дирекции «Карнеги-холл». У них там какое-то важное событие семнадцатого числа. Хотят пригласить тебя дать сольный концерт. Ты не против?
– Нет, конечно.
– Ну и отлично. Тогда я подготовлю контракт. Да, кстати, – переменил вдруг тему Эллерби, – ты что, намерен сократить свою деятельность?
– Сократить? – опешил Филип. – С чего это ты взял?
– Я говорил с Ларой, и она дала мне понять, что ты, возможно, больше не захочешь выезжать за пределы Соединенных Штатов. Думаю, тебе лучше самому с ней разобраться и…
– Я так и сделаю. Спасибо, – оборвал его Филип. Он положил трубку и направился в кабинет Лары. Она диктовала Мариан очередное письмо.
– Будьте добры, оставьте нас ненадолго, – попросил секретаршу Филип.
– Конечно, конечно, – улыбнулась Мариан и вышла из комнаты. Филип повернулся к Ларе:
– Я только что имел беседу с Уильямом Эллерби. Ты говорила ему, что я собираюсь прекратить свои зарубежные поездки?
– Ну, может быть, я что-нибудь в этом роде и упомянула… Я думала, будет лучше для нас обоих, если…
– Прошу тебя, больше этого не делай, – сухо сказал Филип. – Ты знаешь, как я тебя люблю. Но кроме нашей с тобой совместной жизни, у каждого из нас есть своя работа. Давай возьмем за правило: я не буду вмешиваться в твои дела, а ты – в мои. Ведь это же справедливо?
– Конечно, – проговорила Лара. – Прости меня, Филип. Просто, когда тебя нет рядом, я так скучаю. – Она бросилась в его объятия. – Пожалуйста, прости.
– Все уже давно забыто и прощено.
* * *
Говард Келлер привез Ларе на подпись контракты.
– Ну, как дела? – спросил он.
– Чудесно, – ответила Лара.
– А странствующий музыкант дома?
– Ага.
– Значит, сейчас ваша жизнь – это музыка, а?
– Моя жизнь – это музыкант. Вы даже не представляете себе, Говард, какой он замечательный.
– И когда же мы снова увидим вас на работе? Вы нам нужны.
– Через несколько дней.
– О'кей, – кивнул Келлер, и они углубились в изучение принесенных им документов.