Осторожно: добрая фея! - Юлия Набокова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А вы что же, предлагаете вести с кобылой философские беседы? – с сарказмом поинтересовалась Белинда.
– А почему бы и нет? – набычился граф. – Тот, кто отрицает разум у зверей, сам туп от природы! Вы что, считаете, что мы, люди, умней животных? Да они во много раз лучше, умней нас. Да они все понимают…
– Только сказать не могут, – поддакнула Марта, стараясь смягчить острые углы беседы.
– Да все они могут! – разгорячился Том. – Это мы, глупцы, не в состоянии понять их языка. И то лишь потому, что считаем их низшими существами. Тогда как все наоборот. Это люди должны учиться слышать животных, и тогда они смогут узнать много нового и интересного.
– Вы так действительно считаете? – подозрительно ласково поинтересовалась Белинда.
– Спрашиваете! Конечно же! – всплеснул руками граф. – Да я, если хотите знать, уже достиг немалых результатов в деле освоения языка зверей и птиц. Вот вы думаете, что говорит нам эта кошка? – Он указал на трехцветную кошку, с мяуканьем льнущую к его ногам.
– Она хочет есть, – убежденно ответила фея.
– Ах, да что вы понимаете! Все люди уверены, что животные только и думают о том, как поесть или продолжить род. А у них ведь тоже душа есть!
Том взял кошку на руки, заглянул в ее глаза, задумчиво почесал за ушком и с мудрым видом изрек:
– Эта кошка говорит нам: какой прекрасный день! Цените каждое мгновение, наслаждайтесь жизнью, берите пример с меня!
Белинда незаметно от графа взмахнула палочкой, и едва заметная тонкая серебристая молния, сорвавшись с ее кончика, запуталась в усах кошки. Неразборчивое «мя-я-у» переросло в отчетливое:
– Жра-а-ть хочу!
– Что? – Том вздрогнул и с подозрением покосился на гостий. – Вы что-то сказали?
– Это не мы, – невинно отозвалась фея и кивнула на кошку. – Это она.
– Жррать хочу, – ясно промяукала усатая. – Жрать, жрать, жрать! Мясо, курочка, молочко… о-о-о!
– Бэль, – шепнула Марта, – а откуда кошка знает наш язык?
– Разумеется, она его не знает, – хмыкнула крестная. – Просто это заклинание переводит ее мысли на язык, понятный нам.
– Что за дешевые фокусы? – набычился любитель животных. – Мими не может мыслить так однобоко. Я вам не верю! Прекратите свои шуточки с чревовещанием!
– Жрать, жрать, жрать! – настырно канючила кошка.
– Вы хотели услышать зверей и узнать много нового и интересного, – едва сдерживая смешок, ответила Белинда, – а я лишь пошла вам навстречу. Вот и просвещайтесь.
– Жрать, хочу жрать, очень-очень хочу жрать! – не унималась Мими.
– Заткнись! – рявкнул на нее граф, потеряв терпение и не скрывая своего разочарования.
– Ур-род, – промурлыкала та, запуская когти ему в руку.
Де Этвед охнул и стряхнул кошку на землю.
– Скотина! – с чувством выругалась та, адресовав графу гневный взгляд, и потрусила к крыльцу, ворча: – Пойду на кухню. Салли добрая. У Салли – мясо.
– Что за чертовщина! – воскликнул ошарашенный граф.
– Обижаете, – надулась фея. – Настоящее чудо! Чтобы вы могли насладиться им в полной мере, я увеличу масштаб.
Она взмахнула палочкой, и внезапно двор наполнился людскими голосами, на удивление единодушно требовавшими воды и еды.
– Жрать!
– Пить!
– Травки!
– Воды!
– Проса!
– Ну, дай же, жадина!
– Курочку!
– Отдай, мое!
Донеслись до слуха графа и дам и другие реплики:
– Куда прешь, скотина? Это мой двор!
– Главный бык здесь я!
– Ну ты, корова, чего растопырилась?
– Куда хочу, туда и пру!
– Что это, Бэль? – прокричала Марта, прикрывая уши руками.
– Ты тоже их слышишь? – расстроенно воскликнула Белинда. – Сейчас-сейчас, потерпи чуток, я все исправлю.
Фея поспешно взмахнула палочкой, обведя ей вокруг себя и крестницы, и громкие людские голоса сменились птичьим криком, звериным мычанием и рыком.
– Уф! – Марта вздохнула с облегчением, а Белинда сконфуженно призналась:
– Заклятие должно было распространиться только на графа, я и не думала, что нас тоже охватит.
Девушка покосилась на Тома, с оторопелым видом перебегающего от одних зверей к другим. Судя по тому страшному разочарованию, которое отразилось на его лице, ничего мудрого и интересного из разговоров свиней, коров и гусей он для себя не вынес.
Внезапно гуси загоготали еще громче и бросились врассыпную; вслед за ними кинулись в стороны и прочие обитатели двора. На то была вполне весомая причина: по двору кралась Добрюша. Граф при виде любимицы потрясенно булькнул и бросился к ней, очевидно понадеявшись обнаружить в тигрице светоч премудрости, но, не дойдя пяти шагов, отшатнулся и замер на месте, как громом пораженный.
– Бэль, – подскочила на месте Марта. – Давай послушаем!
Фея исполнила пожелание крестницы на удивление верным образом: голосов других зверей они не слышали, зато совершенно отчетливо стал слышен вкрадчивый глас тигрицы.
– Ммм… вкусный зайчик, нежный зайчик… Теперь спать, спать, спать. Только бы этот дурень слюнявиться не полез – а то еще учует.
– Как? – Том, не веря своим ушам, с ужасом взирал на любимицу. – Добрюша, это ты? Ты таскаешь моих редчайших златоухих зайцев? Не пришлая лисица, а ты – моя кроткая Добрюша, моя ласковая Добрюша?
Марта с феей переглянулись.
– Боюсь, мы здесь третьи лишние, – хмыкнула Белинда. – Оставим голубков разбираться в своих непростых отношениях. Добрюша так долго ждала этого момента, чтобы высказать графу все, что накипело на душе!
– Ты думаешь, она понимает, что он ее понимает? Белинда, не глядя, махнула палочкой через плечо.
– Теперь понимает.
Уворачиваясь от собак и стараясь не наступить на цыплят, дамы последовали к воротам.
– Добрю-ю-ша! Как ты могла! – несся им вслед горестный рев графа.
Девять месяцев тому назад. Осенний бал
– Мама! Перестань навязывать мне женихов! – прошипела Изабелла, кипя от ярости. – В конце концов, я красивая молодая девушка, они сами должны ко мне в очередь выстраиваться!
– Что-то я не вижу очереди к трону, растянувшейся до ворот замка, – ехидно заметила королева Гвендолин. – Так что позволь мне заняться устройством твоего будущего, пока ты еще молода, красива и способна привлекать мужские взгляды. Вот герцог Первер чем тебе не нравится?