Как покорить леди - Карен Хокинс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Всего-то на двадцать тысяч фунтов, – насмешливо уточнил Энтони.
Харриет почувствовала, как в Чейзе закипает ярость, и крепко схватила его за руку.
– Есть еще кое-что. – Девон прищурился.
– Еще?
– Я знаю, что это. – Чейз взял руку Харриет и запечатлел поцелуй на ее тыльной стороне. – Побереги это для меня, дорогая. – Затем он подошел к Эннесли, встал прямо перед ним и закатал рукава рубашки. На его запястьях еще видны были следы от веревки, которой он был связан. – Кто-то напал на меня в амбаре и связал, а потом поджег амбар. Ты ничего не знаешь об этом, не так ли?
На Эннесли было больно смотреть.
– Я попросил только задержать тебя, и это все. Конечно, я могу провернуть подходящее дельце, но я не убийца.
– Не согласен. Ты чудовище, способное на любую мерзость, и виновен в нападении на меня, а также в том, что амбар сгорел, и вся шерсть пропала.
– Но я ничего не знаю ни о шерсти, ни...
Чейз нанес прямой удар Эннесли в челюсть, и тот, сделав полный оборот, приземлился лицом прямо на ковер.
– Неплохо! – воскликнул Девон и захлопал в ладоши. София и Офелия последовали его примеру, а Стивен и Деррик дружно закивали головами в знак одобрения.
Под конец представления Энтони вновь закатал негодяя в ковер и поднял сверток на плечо.
– Я положу его в экипаж, и по пути в город мы доставим Гарри констеблю вместе с именем того парня, которого он нанял, чтобы задержать твое возвращение в Лондон.
– Только завяжи ковер покрепче: мне не нужны дурные запахи в карете.
Энтони ухмыльнулся и вышел из комнаты, по пути не преминув крепко стукнуть свертком о косяк двери.
Проводив брата взглядом, Чейз повернулся к Харриет. Впервые в жизни счастье было совсем рядом, только руку протяни.
Маркус двинулся к двери:
– Девон, по-моему, нам пора ехать.
– Так скоро?
– Прямо сейчас, – твердо заявил Маркус.
Девон вздохнул. Поклонившись каждому в отдельности, он приложился к ручке миссис Уорд и подмигнул Софии.
– До свидания, друзья мои! Надеюсь, Чейз, что скоро мы увидим тебя в городе.
– Непременно. Ты же знаешь, я собираюсь жениться.
Девон энергично замотал головой:
– Хорошо, только тут я тебе не помощник: мое отношение к браку... Что до остального – я рад, что ты в порядке.
Чейз улыбнулся:
– Я тоже.
Дождавшись, когда Девон покинет комнату, Маркус повернулся к Чейзу:
– Если тебе потребуется помощь...
– Если мне потребуется помощь, я непременно обращусь за ней. То, что поступать следует именно так, я хорошо усвоил за время пребывания в Гаррет-Парке.
Суровое лицо Маркуса разгладилось.
– Что ж, возможно, что удар по голове пришелся тебе очень кстати. – Он поклонился присутствующим. – До свиданья. Жду вас всех на свадебной церемонии.
Оставшиеся в безмолвии прислушивались к тому, как затихает звук удаляющегося экипажа.
Наконец Офелия отпустила занавеску на окне.
– Как здорово все получилось! – произнесла она с выражением блаженства на лице.
Бросив взгляд на Чейза и Харриет, миссис Уорд неожиданно закашлялась.
– София, Офелия, вы должны помочь мне в столовой.
София поморщилась:
– В столовой? Но что нам там делать?
Вместо ответа миссис Уорд молча вытолкнула Софию за дверь; Офелия, хмыкнув, последовала за ней.
– Стивен, Деррик, – решительно продолжила миссис Уорд, – я полагаю, вы тоже понадобитесь на кухне.
– На кухне? – Деррик недовольно скривился. – Но я собирался почитать здесь...
– Ладно, пошли. – Стивен схватил Деррика за руку и потащил к двери. – В конце концов, почитать можно и на кухне.
– Да, но...
Дверь за ними захлопнулась и тут же хлопнула снова – это вышла миссис Уорд.
Чейз и Харриет остались одни в комнате.
– И что теперь? – Обхватив руками его талию, Харриет крепче прижалась к Чейзу.
Вот именно – что теперь? Целая жизнь лежала перед ними, яркая и сияющая, полная надежд.
Чейз сунул руку в карман и вытащил кольцо-талисман, затем взял Харриет за руку и осторожно надел кольцо ей на палец.
– О нет! Я же не смогу снять его...
Чейз поцеловал ее в щеку.
– Значит, теперь мы связаны с тобой навсегда. Харриет подняла голову и взглянула на Чейза смеющимися глазами.
– Да, любовь моя, навсегда! И пусть даже этого нам будет мало.
Ты только посмотри, какой красавчик! Конечно, он не так хорош, как Сент-Джон, но это вполне понятно. Земле столько красоты не вынести – иначе бы она просто раскололась.
Мисс Люси, служанка леди Берлингтон, – на ухо мадам Бланшар, портнихе-француженке, разглядывая статного лакея в ливрее.
Девон Сент-Джон откинулся на бархатном сиденье экипажа, который качало и трясло на ухабах, когда он с головокружительной скоростью проходил повороты, уносясь на север, в Шотландию.
Именно там, решил Девон, он в безопасности поживет в гостях у друга, виконта Стратмора, несколько недель, а затем, когда все войдет в привычное русло, вернется в Англию.
О да, жизнь действительно прекрасна, размышлял Девон. Он только что избежал самой опасной ловушки, в которую мог попасть мужчина. Где-то там позади осталась церковь в крохотном городке Стикл-Бай-Зе-Ривер, в которой венчался его брат Чейз. Точнее, церемония должна была завершиться где-то минут через десять, а когда начнется прием, присутствующие с удивлением убедятся, что Девон уже сбежал. В результате у Чейза, уже попавшего под проклятие кольца-талисмана, не останется другого выбора, как только всучить это чертово кольцо Маркусу, пока средний брат будет весело развлекаться в Шотландии.
Девон сонно усмехнулся. Иногда он просто удивлялся самому себе. Ну до чего же он умен! На деле все оказалось так просто.
Он поудобнее устроился в углу, сложил руки на груди и закрыл глаза.
Когда спустя несколько часов карета пересекла шотландскую границу, Девон проснулся от того, что холодный воздух проник в его экипаж. Он хотел было попросить кучера остановиться, но потом раздумал: уж очень хорошо было вокруг.
Перегнувшись через сиденье, Девон потянулся к одеялу, аккуратно сложенному в углу. Когда он дернул одеяло к себе, в экипаже раздался отчетливый стук, затем еще и еще, словно какой-то маленький металлический предмет упал на пол, покатился и замер.