Чистилище - Йорг Кастнер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– При случае я посвящу танец в вашу честь, – усмехнувшись, ответила она. – Но одно обстоятельство меня все же успокаивает. Если я правильно истолковала ваши слова, вы не считаете меня ни убийцей, ни сообщницей.
– А должен был?
– Спросите Донати, этого комиссара из Рима!
– Кстати, а он вам разрешил уехать из Рима?
Ванесса лукаво улыбнулась:
– О чем он не знает, о том не горюет.
– Если Донати узнает что-нибудь о вашей экскурсии, он может объявить вас в розыск.
– Вот тогда и посмотрим, смогут ли его люди поймать хотя бы мнимого убийцу, если им не удается поймать настоящего.
– Вы несправедливы, Ванесса! Мы сами в большой степени виноваты в том, что настоящих убийц не удалось поймать. Ведь это произошло из-за неразберихи в церкви, которую мы же с вами и устроили. Но, в конце концов, дело ваше, если риск нравится вам больше, чем арест. Меня, признаться, прежде всего интересует, зачем вы это делаете.
– Ах, герр адвокат, теперь у нас начинается перекрестный допрос, да?
А вы не считаете, что должны мне кое-что объяснить? Ведь это вы следили за мной, а не я за вами!
Да-да, мы, современные женщины, очень часто берем на себя активную роль, – пошутила она, очевидно, не желая так просто выдавать свои тайны.
– Непогода, кажется, не собирается утихать, – заметил Энрико, посмотрев в окно. – У нас еще есть время поиграть в ваши игры. Впрочем, я думаю, будет продуктивнее, если мы прекратим этот ни к чему не обязывающий разговор.
– Я не против, – ответила она, и это прозвучало весьма Деловито. – Но мне бы хотелось, чтобы мы говорили оба.
– И что это значит?
– Только то, что я хочу узнать у вас несколько вещей.
– Могу себе представить каких.
– Откуда вы знаете?
– Вы же честно следовали за мной в горы, как Санчо Панса за своим Дон Кихотом. Поэтому меня стало разжигать любопытство, несмотря на то что вы «современная женщина».
– Значит, игра в открытую? – спросила она.
– Для меня это было бы лучше всего.
– И вы тоже ответите на мои вопросы?
– Да, если у меня сложится впечатление, что вы отвечаете открыто и честно, – заявил Энрико.
– Хорошо, давайте попробуем. Что вы хотите знать, Энрико?
– Что вы ищете здесь, в горах?
– Я хочу узнать, какие тайны скрывает Борго-Сан-Пьетро, точно так же, как и вы.
– Я путешествую здесь как турист, проездом.
Ванесса язвительно рассмеялась.
– Вы же только что сами произнесли слова «честно» и «открыто», разве не так? Если да, то расскажите мне о вашем таинственном отшельнике!
Энрико был явно удивлен.
– Откуда вы знаете о нем?
– У меня есть информатор в Ватикане. Это очень полезно, если хочешь выудить из секретного архива настоящие тайны. Он меня и проинформировал о том, что с вами здесь случилось.
– Кто ваш информатор?
– Я готова рассказать вам кое-что, но не хочу выкладывать все тайны. Вам как адвокату должно быть известно, что информатор остается информатором, пока о нем никому не известно.
– Ну, тогда скажите, что конкретно вас интересует относительно этого отшельника. Его, кстати, зовут Анджело.
– Анджело? – взволнованно переспросила Ванесса. – Правда?
– Так он назвался сам. А почему это так важно для вас?
– Потому что это указывает на то, что он действительно тот человек, которого я ищу.
– Какого человека вы ищете?
– Анджело Пиранези.
– Это имя ни о чем мне не говорит.
– Мужчина, которого я ищу, должен быть очень старым, ему, возможно, лет сто или больше.
– Тот Анджело, которого я знаю, очень старый. Но не могу сказать, действительно ли ему сто лет или около того. Длятакого возраста он еще слишком бодр.
– Расскажите мне о нем! – попросила Ванесса. Судя по всему, она была осведомлена о событиях в Борго-Сан-Пьетро и в Пеше, пусть хотя бы в общих чертах, и Энрико не видел опасности в том, чтобы выполнить ее просьбу. Он рассказал ей о Елене и местных жителях, появлении старика и чудесном спасении от погони. Описывая момент излечения Елены, он внимательно наблюдал за собеседницей. Энрико заметил тень легкого удивления на лице Ванессы, но никак не сомнение или ехидство.
– Только не спрашивайте меня, пожалуйста, откуда у Анджело такие удивительные способности! – закончил он свой рассказ.
– Может быть, от Бога, – ответила она очень серьезно. – Или от ангела, что, в принципе, одно и то же.
– От Бога или ангела? – повторил, невольно напрягшись, Энрико. – Как вы это определили?
– Позвольте, я расскажу вам небольшую историю, Энрико. Она началась в мае 1917 года, когда европейские страны, в том числе и Италия, воевали друг с другом. В этом месяце итальянские войска предприняли одно из самых кровавых и безрезультатных наступлений на реке Исонзо, которая течет с Альп и впадает в Триестский залив. И даже здесь, в горах у Пеши, люди чувствовали дыхание войны: большинство мужчин ушли сражаться на фронт. Длятех, кто остался дома, а это были старики, женщины и дети, жизнь продолжала идти своим чередом. Там, где не хватало мужчин, за работу принимались женщины. Тринадцатого мая двое детей, Анджело и Фабрицио Пиранези, как обычно, погнали свое небольшое стадо коз из Борго-Сан-Пьетро на луга, что в нескольких километрах от деревни. Что случилось потом, известно только со слухов. Говорят, у обоих детей было видение. На небе появился блистающий луч, и к ним спустился ангел. Этот ангел, посланец Господа, поведал им страшное пророчество, рассказал о беде колоссального масштаба.
– И вы думаете, что отшельник – тот самый Анджело Пиранези?
– Вполне возможно. Фабио Пиранези долгие годы после предсказания жил в монастыре, там и умер в 1989 году. О судьбе его брата ничего не известно. В старой газетной статье я прочитала, что он отправился жить в уединении. Не может ли быть такого, что тот ангел, если он действительно являлся детям, не только поведал им пророчество, но и наделил их чудесной исцеляющей силой?
– Это чистый вымысел, – вздохнув, произнес Энрико и подумал, что людям из Борго-Сан-Пьетро не понадобилось никакого ангела, чтобы воспользоваться своей целительской силой. Согласно дневнику Фабиуса Лоренца Шрайбера, они обладали этой силой еще двести лет назад. Энрико решил ничего не говорить Ванессе о дневнике. Он едва знал ее и не имел понятия о ее намерениях, поэтому лишь спросил: – Как же получилось, что об этом пророчестве никто никогда не слышал?
– Была война, Первая мировая война. Люди думали о другом, им было не до каких-то странных видений подростков-пастухов из маленькой горной деревни. Кроме того, у меня сложилось впечатление, что Ватикан предпринимал и предпринимает все, чтобы предсказание содержалось в секрете. Судя по информации, которую мне удалось получить, запись о предсказании находится в секретном архиве Ватикана, в той части, которая закрыта для исследователей. По какой-то причине Церковь боится разглашения этой информации.