Отделённые - Нико Кнави
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Знаете, я вообще думаю, что этот поход становится всё чудесатее и чудесатее, — сказал Рейт. — Богомолы, которые никогда не вылазили из Чащ, люди, живущие под землёй, новые жнецы и... — тут он замолчал и махнул рукой на Мильхэ: та шла впереди и не могла этого видеть.
Геррет ухмыльнулся, Лорин расплылся в улыбке. Фаргрен тоже бы улыбнулся, но мог только оскалиться.
Отряд шёл дальше, двигаясь теперь ещё медленнее. Северный ветер сменился хаотичными порывами с разных сторон, и Фару это тоже не нравилось.
— Тихо спит в лесу древесник, сплюшки спя-а-а-т, — вдруг пропел Лорин известный всем наёмникам мотив.
Ну да, самое время петь чащобную колыбельную. Сейчас этот образчик наёмничьего фольклора вспоминался как недоброе предзнаменование.
Которое быстро сбылось.
Когда Рейт, следивший за тылом, вдруг воскликнул: «Жнец!» — Мильхэ резко развернулась и убила Тварь. Но было поздно — копыта успели простучать по земле, хотя они этого не услышали. Тварь выскочила из далёкого переулка, где ледяная ведьма уже не могла чувствовать следы.
Пара оглушающих мгновений — и... Задрожала земля. Геррет снял ненужный круг тишины. Все услышали треск ломающегося дерева. Проснулся древесник, а значит, им надо бежать. Позади, из переулков выскочили ещё жнецы, отрезая путь к отступлению. Впрочем, отряд уже давно прошёл «точку невозврата» — до неё они могли бежать назад. А вот после...
Все помчались к дому из каменного дуба.
Мильхэ сумела убить половину жнецов, но остальные догнали отряд. Близнецы выпустили стрелы Тварям по ногам, и четыре упали. Огненные шары разворотили грудины ещё двум.
А три оказались совсем рядом. Фаргрен нырнул под одного жнеца и вспорол когтями мягкое подбрюшье. Монстр по инерции пролетел вперёд и рухнул.
Рейт, увернувшись от другого жнеца, с размаху рубанул ему по шее. Лорин ударил с другой стороны, и Тварь, пробежав ещё немного, повалилась на землю. Последнему жнецу Геррет умудрился перерубить передние ноги топором.
Отряд помчался дальше.
Земля задрожала, вспучилась и разорвалась чёрными комьями. В воздух взвились лозы-плети и со свистом опустились обратно.
Сам древесник ещё не появился. Зато впереди показались жнецы. И уже гораздо больше. Под рёв-треск древесника они сорвались в галоп, склонив головы и раскрыв рога-лезвия.
Несколько упали. Но Мильхэ не могла убить сразу всех.
Отряд бросился в развалины домов. Геррет задержался: мелькнула яркая точка — и стадо встретила волна огня. Сам мааген тут же поспешил следом за напарниками, чтобы не попасть под копыта горящих жнецов.
Ближайшие улицы закидали дымовыми гранатами. Когда стадо развернётся, дым успеет ослабить Тварей.
Всё тряслось от плетей древесника в земле. Пробираться по развалинам было трудно. Выбравшись на свободное пространство, пятёрка безумцев снова ринулась к дому.
— Там! — крикнул Геррет, метнул вправо огненный шар и поставил защитный купол.
К ним приближалась куча веток, палок и листьев. Она возвышалась над развалинами на половину человеческого роста.
Древесник был уже близко.
Он поднял узловатые, перевитые лозами конечности. Взметнулись плети и со свистом обрушились на отряд, но щит Геррета выдержал удар.
Оставалось совсем немного. До убежища всего пара домов и перекрёсток...
Оттуда, с обеих сторон, выскочили жнецы.
Фар нырнул под вставшую на дыбы Тварь и разорвал ей брюхо. Уходя из-под падающей туши, он увидел, как Рейт, вонзив меч прямо в пасть другой Твари, развернулся и рубанул жнеца рядом.
А в следующий миг плети древесника накрыли их всех.
Лоза свистнула прямо у Фаргрена перед носом. От её удара вздыбилась земля, взрываясь чёрными комьями и размозжёнными тушами жнецов.
Фара откинуло в сторону. Вскочив, он угодил в захват рогов, но успел разорвать горло жнецу до того, как сомкнулись рога.
Что с Рейтом?!
Ударив очередную Тварь по глазам, Фар бросился туда, где только что был Рейт. Прискакавший туда же жнец как раз опускал рога. Фаргрен вцепился ему в глотку, одновременно оттаскивая от напарника.
Рядом оказались Лорин и Геррет. Они подхватили Рейта и потащили его к дому.
За ними ринулся было жнец, но Фаргрен бросился на него и вспорол Твари брюхо.
По улице позади пронеслась волна воды, превращаясь в ледяные копья. Они пронзили нескольких жнецов, пригвоздили древесника к земле.
Но это не мешало ему хлестать плетьми.
Одна взвилась вверх, и если бы не щит Мильхэ, укреплённый льдом... Фара осыпало холодным крошевом, но он остался цел.
Мильхэ и сама уже была рядом. Драконья атака, запущенная ею, почти исчерпала свой запас, но льда оставалось достаточно, и ведьма на бегу метала в Тварей копья.
Оба помчались следом за напарниками к дому из каменного дуба.
Лорин пытался выбить дверь.
— Заперто! — проревел он.
— Отойди! — Мильхэ призвала воду и обернула ею кованые петли и замок.
Земля снова вспучилась и разорвалась. Второй древесник — низкий, ниже домов, но длинный и широкий — подобрался к ним с другой стороны.
Геррет поставил щит и охнул, когда по нему хлестнула плеть. Она снова взвилась в воздух и ударила. Геррет то ли рыкнул, то ли простонал, но щит удержал.
От следующего удара купол раскололся.
За несколько секунд — пока Мильхэ морозила железо — древесник ударил трижды, и Геррет трижды ставил щиты.
Четвёртый щит раскололся, как раз когда Фар и Лорин выбили дверь. Земля пошла ходуном, и Геррет не устоял на ногах. Лорин и Мильхэ занесли Рейта в дом, а Фаргрен сцапал коротышку за шиворот и втащил внутрь.
Эльфийка подняла льдом дверь на место и заморозила все щели. Стены из каменного дуба сотрясались от ударов, но стояли. А вот лёд трескался, и дверь грозила вылететь. Мильхэ приходилось возвращать воду на место и морозить заново.
«И на сколько её так хватит?» — пронеслось в голове у Фаргрена.
Вместе с Лорином они помогали Мильхэ держать дверь.
— Гер, найди погреб! — крикнул Лорин.
— В комнате справа вход в подклеть, — сказал Фар, превратившись в человека.
Геррет пополз в указанную сторону на четвереньках — так много сил потратил на щиты, что не сразу смог подняться.
— Заперто! — Геррет выполз обратно, шатаясь, встал на ноги и прохрипел: — Дайте-ка мне...
Фаргрен и Лорин, увидев ярко-оранжевый шарик у маагена в руке, поспешили убраться с порога. Мильхэ сняла лёд. Древесник хлестнул плетью по дому, и дверь с грохотом рухнула на пол. Геррет метнул драконью атаку