Северная буря - Джульет Э. Маккенна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мы полагали, что спасены, когда прибыли корабли Редигалов с вестью, что Дэйш Кейда не умер, как мы слышали прежде, а жив и несет средства одолеть колдовство дикарей. И самым большим облегчением оказалась новость, что ты требуешь наше владение для себя, ибо мертв как раз Чейзен Сарил. — Голос старика дрогнул. — Теперь объявился дракон. Я тебе честно скажу, мой господин, и можешь велеть меня выпороть, если желаешь, но кое-кто спрашивает, а стоило ли так стараться.
— Я никогда бы не выпорол честного малого за то, что он задал правомерный вопрос, — уверил его вождь.
— Как же мы одолеем дракона? — Тасу растерянно огляделся, посматривая на книги, чтобы не встретиться со взглядом господина.
— Кажется, такие вещи известны варварам далеко на севере, — осторожно произнес Кейда. — Я отправил самую скорую трирему Чейзенов поискать в северных владениях Алдабреша каких-либо намеков, как убить чудовище или хотя бы прогнать его. Пока мы ждем, он, кажется, с удовольствием пожирает оставшихся дикарей, и я не против. Если же он обрушится на народ Чейзена, мы сделаем все возможное, чтобы его сдержать, в ожидании средства окончательно от него избавиться. — Он поднял взгляд к беленому потолку, без всякой видимой причины усеянному образцами раковин любопытных экземпляров морских созданий. — А я тем временем стану изучать круги, земной и небесный, и всю премудрость, какую сможешь предложить мне ты. И мы бросим вызов чудовищу, когда придет пора, во всеоружии.
Не знаю, стоит ли стараться мне или тебе, но если уж я предводитель этого владения, то должен делать все возможное, чтобы его защитить, не жалея жизни. И это покажет мне так или иначе — был ли я прав, прибегнув к волшебству, чтобы победить волшебство.
Кейда тут же заговорил о другом:
— Ты знаком со смотрителем голубятни?
— Да, мой господин. — Тасу был слишком ошеломлен, чтобы поклониться.
— Мне нужны все послания с кораблей, несущих дозор у западных островов. Пусть их доставляют в обсерваторию, — он пересек зал и остановился у лестницы, ведущей на самый верх. — Можешь сделать это для меня?
— Да, мой господин, — старик покорно наклонил голову.
— Может, сходишь взглянуть, нет ли чего нового с утра? — предложил Кейда.
— Конечно, мой господин, — Тасу прошел к главной лестнице и осторожно начал спускаться.
Дев последовал за Кейдой наверх, в помещение со стеклянными стенами.
— Значит, эти послания тебе не понадобятся до заката?
— Он не станет так долго копаться, — Кейда заморгал от солнечного света, ослепительно льющегося сквозь двенадцать больших окон. На каждом красовалось выгравированное напоминание о природе знаков, которые следует искать в этой части земли или неба. Черные деревянные столбы, разделявшие окна, были помечены изображениями звезд, выложенными слоновой костью и золотом. Яркая эмаль то здесь, то там представляла небесные самоцветы: Сапфир, Изумруд, Топаз, Рубин, Аметист, Алмаз, Жемчужину и Опал. Солнце раскалило черную деревянную крышу, и стояла удушающая жара.
Дев подошел взглянуть на эмали.
— Не иначе таково было их расположение, когда строили обсерваторию. Мы бы могли выяснить, когда это было, немного поразмышляв и применив один из звездных кругов Сарила.
— А мне показалось, ты говорил, что все алдебрешское звездовидение является изрядной чепухой, — Кейда попытался стряхнуть гнетущее ощущение, вызванное духотой. — Открой-ка окна.
Дев осмотрел защелки, затем раскрыл форточки наверху каждого окна.
— Все твои высматривания знамений и гадания по ним — чепуха, — заявил колдун. — А все, что связано с вычислениями минувших лет, поразительно точно. Итак, мы прячемся здесь от Джанне Дэйш, и если да, то как надолго мы еще ничего не ели, а уже миновал полдень.
— Успеешь поесть после того, как найдешь что-нибудь, пригодное для твоих чар, позволяющих разговаривать на расстоянии, и узнаешь, как успехи у твоей подруги в поисках нужной нам мудрости, — осадил его Кейда. — И поспеши, пока не вернулся Тасу.
— А что ты станешь делать, когда он вернется? — Дев начал выдвигать ящики двенадцатигранного стола, гравировка на которых соответствовала окружению.
— Как я уже говорил Тасу, искать благоприятный день для схватки с драконом, — Кейда пододвинул табурет и потянулся за одним из звездных кругов. — Вопрошать небеса о том дне, когда вернется Ризала. Рассчитывать, сколько времени уйдет, чтобы после этого добраться до островов на крайнем западе. Прикидывать, что и насколько может нас задержать при поисках чудовища и как может подвести погода. Вполне возможно, что к тому времени зарядят дожди.
— Да, все это просто здорово до чего нам полезно, — усмехнулся Дев, подобрав латунную тарелку из-под взятого вождем звездного круга. Затем небрежным движением пальцев поджег тростниковое перо.
— Если вы не сможете обеспечить нас средствами против дракона, то — разумеется, — отрезал Кейда, сосредоточившись на звездном круге. — Где сейчас твоя женщина?
— Она нашлет тебе волдыри на уши, если ты осмелишься назвать ее так, когда она явится, — рассеянно заметил Дев. — И я имел в виду не просто ее острый язык. А, вот она, спит. Мило, не правда ли? — Он прыснул.
— Разбуди, — Кейда поднял взгляд и услышал, как внизу открывается дверь. — И побыстрее, — он прошел по полу с затейливой резьбой и заспешил вниз по ступеням. Тасу стоял, прижав руку к костлявой груди, тяжело дыша. Кейда постарался, чтобы в его голосе звучало одобрение, а не раздражение. — Ты быстро обернулся.
— Да, мой господин. — Тасу глубоко вздохнул и протянул пригоршню серебряных цилиндриков. — Один из парнишек сбегал туда для меня.
— Позаботься, чтобы я узнал его имя, — Кейда ловкими пальцами отвинтил крышечки с цилиндриков и вытащил оттуда хрупкие завитки бумаги. — А ну-ка прочтем. — И настойчиво препроводил старика в помещение с книгами.
— Могу ли я спросить, какие новости, мой господин? — Тасу выглядел утомленным и озабоченным.
— Хорошие, — медленно ответил вождь, поднимая к глазам тонкий листок, чтобы разобрать мелкий почерк. — Во всяком случае, с «Туманного Голубя». Они только один раз видели дракона за последние десять дней, и тот убивал чужаков. С тех пор наши воины очищали западные острова без его вмешательства.
— И впрямь добрые новости, мой господин, — отозвался старик.
Кейда оглядел уставленные книгами стены.
— Мне надо быть готовым к встрече с чудовищем, если оно вдруг здесь покажется, или когда мы отыщем способ, как его убить. Можешь найти мне самые недавние записи предвестий, которые оказались особенно значительными для владения? И что-нибудь более давнее, что, по твоему мнению, может иметь отношение к грядущим дням. И еще: был любопытный знак, когда мы находились на жемчужных рифах: акула-младенец, найденная живой в утробе акулы-матери. Есть здесь какие-нибудь записи об акулах?