Сроки службы - Марко Клоос
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Похоже, из летной секции осталась только я, – говорит она. – Рикман и остальные в списках убитых в бою.
Я бегло пересчитываю людей – получается около шестидесяти, меньше трети укомплектованного экипажа «Версаля». Даже если учесть кучу раненых в лазарете, наша команда потерпела чудовищную трепку.
– Всей команде внимание, – объявляет собравшимся старпом, когда первый всплеск возбужденной болтовни немного стихает. Все замолкают и поворачиваются к капитан-лейтенанту.
– Наше дело сделано, – продолжает он. – «Манитоба» останется на орбите и продолжит боевые операции на поверхности. Некоторые из вас отправятся домой на «Банкер-Хилле». Лейтенант скоро зачитает вам список.
Он останавливается и осматривает собравшиеся остатки экипажа «Версаля».
– Вас ожидают новые допросы и назначения бог знает куда. Это решать командованию. Хотел бы я, чтобы нам дали новый фрегат, на котором мы написали бы «FF-472» и вернулись в дело, но этому не бывать.
Некоторые из матросов усмехаются и одобрительно бормочут.
– Для тех, кто отправляется на «Врата» за новым назначением: пока вы не доложили о прибытии новому старпому или командующему офицеру, вы все еще члены экипажа корабля ВКС САС «Версаль», и если я услышу, что вы ведете себя недостойно этого звания, то лично приду и устрою вам перекалибровку черепа. Ясно?
– Так точно, сэр! – кричим мы в ответ так громко, что старпом чуть отступает назад.
– Отлично, – говорит он. – Рад, что с этим разобрались.
– Сэр, – спрашивает кто-то из старшин. – О шкипере что-нибудь слышно?
– Капсула капитана Хилла была обнаружена прошлой ночью, – спокойно говорит капитан-лейтенант. – Их парашют либо не раскрылся, либо почему-то оторвался при спуске.
В комнате воцаряется мертвое молчание.
– Выживших нет, – продолжает старпом. – Вместе с капитаном в капсуле были капитан-лейтенант Шиллер, лейтенант Мено, главный старшина Эллис и лейтенант десанта Коннели.
В тишине можно услышать, как оседает пыль.
– Вспомните о старике и прочих ребятах из БИЦ, когда отправитесь на «Врата». В канале Алькубьерре у вас будет для этого время. Шкипер был хорошим человеком и прекрасным командиром.
Он смотрит на стоящего рядом лейтенанта, держащего доску-планшет с кучей распечаток в зажиме.
– А сейчас мистер Беннинг зачитает список членов экипажа, через час улетающих на «Банкер-Хилле». Если вашего имени там нет, вы остаетесь со мной. Если оно там, удачи вам и счастливого пути. Я горжусь, что служил с каждым из вас, и с радостью сделал бы это снова.
* * *
Мое имя есть в списке, имени Халли – нет.
Я надеялся провести с ней еще немного времени, не включающего в себя смертельного риска и полетов над захваченной планетой в безоружном корабле. Но, увы, все, что мне достается, – недолгий поцелуй в людном коридоре рядом со взлетной палубой.
– Ну разве это не охренительно? – говорит мне Халли, когда мы обнимаемся после третьей попытки выпустить друг друга. – Ты столько всего провернул, чтобы перевестись на мою посудину, а ее тут же взорвали.
– Наверное, Вселенная меня ненавидит, – говорю я.
– Не уверена в этом, Эндрю, – говорит она и целует меня в уголок рта. – В конце концов, ты же попал на нужный корабль. И мы не разбились и не вылетели в открытый космос. Я уверена, что от меня осталось бы только горелое пятно на земле, если бы я не свалила от Рикмана и не пошла поболтать с тобой.
– Тоже верно, – соглашаюсь я.
– Мы просто снова побудем вдалеке друг от друга. И вообще, кто знает? Флот не такой большой. Постарайся перевестись на какой-нибудь большой авианосец, где много-много десантных кораблей, хорошо?
– Постараюсь.
Мы обнимаемся в последний раз, игнорируя взгляды проходящих матросов. Халли целует меня, а потом нежно толкает ладонью в грудь.
– Иди, пока кого-нибудь из нас не посадили на гауптвахту за самовольную отлучку.
– Будь осторожнее, – говорю я, и она смеется радостным, сочным смехом.
– Ты же там был, Эндрю. В левом сиденье «Осы» нельзя быть осторожной.
– До скорого, крошка-пилот, – говорю я.
– До скорого, компьютерный ас.
* * *
– Опаздываешь, – говорит мне механик транспортной «Осы», когда я без всякого энтузиазма поднимаюсь по трапу. – Пристегивайся, мы уже задерживаем отлет.
– Есть, сэр, – отвечаю я и занимаю место у хвостового люка. Механик возвращается в корабль и нажимает кнопку на панели управления трапом. Я нашариваю потрепанные ремни и пристегиваюсь.
– Жаль, что так вышло с вашим кораблем, – говорит механик поверх шума задвигающегося трапа. В ответ я просто киваю. – Ну ничего, через недельку вернетесь на «Врата». Для вас, ребята, все кончилось.
Корабельные двигатели оживают, и я прижимаюсь к стене и закрываю глаза, вынуждая себя не смотреть сквозь сужающуюся щель туда, где несколько секунд назад скрылась в коридоре Халли.
«Что-то я в этом сомневаюсь, – думаю я. – Все еще только начинается».
Когда несколько лет работаешь над романом, у тебя накапливается огромный список людей, которых нужно поблагодарить в случае успеха. Если ты годами пишешь книгу, а такого списка у тебя нет, ты либо сверхчеловек, либо ДЕЛАЕШЬ ВСЕ НЕПРАВИЛЬНО.
Этот роман зародился как вступительная работа на семинар авторов НФ и фэнтези «Мыслимый рай». Поэтому я должен поблагодарить всех моих друзей с «МР-XII» за их критику, предложения и поощрения, в особенности Тиффани Ангус, Клэр Хэмфри, Катрину Арчер, Сару Брэндел, Мадж Миллер, Джеффа Макфри, Чана Терхьюна, Стива Копку и Кертиса Чена, моих нынешних друзей по Твиттеру и периодических партнеров по критике. Я также многим обязан моим преподавателям: Патрику Нильсену Хэйдену, Стивену Голду, Лоре Миксон, дядюшке Джиму и доктору Дойлу, Элизабет Бир и Джону Скальци, который был так добр, что уместил в свое рабочее расписание внеплановую личную беседу со мной. Все вы внесли ключевой вклад в успех той маленькой книжки про взрывы в космосе, которую разбирали на семинаре «МР – XII».
Спасибо моим друзьям и семье за то, что не закатывали глаза каждый раз, когда слышали, что я все еще «упражняюсь в письме».
Спасибо моему агенту, Эвану Грегори, из Литературного агентства Итана Элленберга, который принимает все меры, чтобы я не продал права за блестящую финтифлюшку и мешочек офигенных волшебных бобов.
И, наконец, спасибо моим читателям – тем, кто только что обо мне узнал, и особенно тем, кто годами следил за моими стараниями. Я выпустил в свет маленькую книжку про взрывы в космосе, вы купили ее, она понравилась вам, а дальше стали происходить настоящие чудеса. Спасибо вам всем за поддержку и добрые слова.