Удовлетворение гарантированно - Люси Монро
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я понимаю вас, Бет. Но подумайте, раз он обманывает вас сейчас, значит, он и до этого трахал других женщин.
Бет вздрогнула, услышав грубое слово, и губы Прескотта искривились в ухмылке.
– Вы слишком наивны, моя дорогая Бет. Такие люди, как Итан, вам не по зубам.
Но зато Бет, по-видимому, принадлежала к тому типу женщин, которые привлекали Прескотта. Он коварно заманивал их в свои сети и затевал грязную игру. Однако в Бет он ошибся. Она видела его насквозь, и ей хотелось только одного – уложить его на пол одним из приемов ее любимой борьбы тхеквондо. Пусть этот подлец знает, что не все женщины беспомощны и легко дают ввести себя в заблуждение.
Быть наивной – не значит быть глупой. Наивных женщин нужно оберегать, а не использовать. И скоро Прескотт все это узнает.
Когда Итан заехал за Бет, чтобы отвезти ее домой с работы, она кипела от ярости.
Всю дорогу они молчали и начали разговор лишь после того, как вошли в свой маленький коттедж.
– Этот полоумный сукин сын сфабриковал фото, которые должны доказать факт моей измены? – процедил сквозь зубы Итан.
– Да. Ты же сам все слышал.
Он раздраженно кивнул. Итана била нервная дрожь от злости на Прескотта.
– Он хочет, чтобы я переехала к нему, – продолжала Бет.
Она знала, что это тоже было известно Итану, но он почему-то не начинал обсуждение этой темы.
– Ты не сделаешь этого, черт побери!
Бет ожидала именно такой реакции.
– Итан, мы должны добраться до его компьютера и найти серьезные улики его преступной деятельности. Иначе мы не сможем припереть Прескотта к стенке. Если я поселюсь у него в доме, мы получим реальный шанс быстро завершить операцию.
– Нет.
– Я не позволю ему прикоснуться ко мне. Ты же знаешь, у меня черный пояс по тхеквондо. Я могу постоять за себя, мне ничего не грозит.
– Я сказал – нет. Ты не останешься под одной с ним крышей. И вообще, тебе пора увольняться с работы.
Бет ахнула от негодования.
– Но мы еще не собрали всю необходимую информацию. Я должна продолжать работать.
– Мы установили «жучки». Этого достаточно.
– А если их обнаружат? Прескотт может в любой момент распорядиться, чтобы охранники тщательно осмотрели все помещения офиса.
– Он слишком самонадеян, и поэтому ему в голову не придет искать в своем кабинете подслушивающие устройства. Иначе Прескотт распорядился бы осмотреть весь дом сразу же после вечеринки.
– Может быть, такой осмотр является обычным делом и проходит в определенные сроки – скажем, раз в месяц.
– Как бы то ни было, мы рано или поздно арестуем его. Но я не могу подвергать тебя риску, Бет.
– А если бы я была профессиональным агентом?
– Тогда совсем другое дело. Но я все равно возражал бы против твоего переезда в дом Прескотта. Этот человек обожает мучить женщин, он настоящий садист, Бет!
– Я знаю, ты говорил по телефону с сестрой покончившей с собой девушки.
– Да, я звонил ей сегодня утром, еще до твоего разговора с Прескоттом.
Итан и Бет уже обсуждали вопрос о том, можно ли агента, занимающегося наркотиками, подключить к расследованию, которое они сейчас вели. Бет считала, что Рейчел заслужила право участвовать в аресте человека, ставшего причиной гибели ее сестры. Итан в принципе соглашался с ней, но настаивал на тщательной проверке Рейчел. Необходимо было навести справки о ее прошлом и выяснить все ее сильные и слабые стороны.
После небольшого расследования Итан пришел к выводу, что Уит с удовольствием пригласил бы Рейчел Ганнон работать в «Годдард проджект» в качестве агента.
– Рейчел сообщила мне, что Прескотт в ходе сексуальных игр с женщинами истязает их до полусмерти. Страдания этих несчастных возбуждают его.
– Значит, он садо-мазо?
– Да. Рейчел предполагает, что Прескотт собирается в ближайшее время завести себе новую сексуальную рабыню. Возможно, ее предоставят ему покупатели во время торгов как часть платы за сделку.
– Но это же ужасно!
– Вот именно. И поэтому я не позволю тебе жить под одной крышей с этим монстром.
– Но нам необходимо проникнуть к нему в дом!
– Я попрошу Хотуайра помочь мне взломать его компьютер.
Бет изумили эти слова Итана. Он никогда не просил помощи, особенно у людей, не связанных с агентством.
– Не смотри на меня так, словно я заявил, что собираюсь стать танцовщиком в стрип-баре.
– Но…
– Беннетт Винсент находится на задании. А он единственный хакер в агентстве, лучше меня разбирающийся в этом деле.
– Значит, ты считаешь, что Хотуайр лучше тебя разбирается в компьютерных системах?
– Возможно. Но даже если это не так, все равно две головы лучше, чем одна. Вместе мы непременно взломаем защитную систему в компьютере Прескотта.
– А как же моя работа у Прескотта?
– Ты уволишься.
– Думаешь, Уит одобрил бы твое решение?
– Я здесь главный, на мне лежит ответственность за успех операции.
– А что, если тебе не удастся взломать компьютер Прескотта? Что, если собранных улик будет недостаточно, чтобы упрятать его надолго за решетку?
– Ты должна полностью доверять мне, солнышко. Интуиция подсказывает мне, что тебе нужно держаться подальше от этого человека.
– Интуиция или сердце?
– Какое это имеет значение?
– Я понимаю, мы на задании, но все же ответь мне на вопрос.
– И то и другое, ты довольна?
Бет кивнула, чувствуя, что ей теснит грудь.
– Как ты думаешь, с Рейчел Ганнон у нас будут какие-нибудь проблемы?
– Нет. Она обрадовалась, когда я ей позвонил. По ее словам, этого подонка убить мало. Он должен страдать. В тюрьме Прескотта будет преследовать слава преступника, истязавшего несчастных женщин. Все его состояние конфискуют. Рейчел хочет видеть Прескотта жалким и сломленным.
– Таким же, какой была ее сестра накануне самоубийства?
– Да.
– А почему она сразу же не прибегла к помощи своего агентства?
– Дело Прескотта не подпадает под юрисдикцию Администрации по контролю за применением законов о наркотиках. Когда я ей позвонил, Рейчел как раз готовила запрос в ФБР.
– Тебе повезло, ты выбрал удачное время для контакта с ней.
– Мне всегда в этом плане везет. Разве ты этого еще не заметила, детка?