Зимняя жертва - Монс Каллентофт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Адрес Рикарда Скуглёфа забит в мобильном телефоне. Дом отыскать не так-то просто, и Малин приходится покружить по полю, прежде чем она находит маленькую ферму.
Мерзлые серые стены из камня, снег на крытых соломой крышах, в окне самого большого дома горит свет.
«Чокнутые язычники, — вспоминает Малин, прежде чем постучать. — С ними я тоже справлюсь сама».
Проходит несколько секунд, и дверь открывает мужчина, должно быть сам Рикард Скуглёф. На нем кафтан, сливающийся с его волосами и длинной бородой в одно целое. Сзади одетая в белое женщина, вероятно Валькирия Карлссон.
— Малин Форс, полиция Линчёпинга.
— А тот, другой, должно быть, отстранен за стрельбу, — улыбается Рикард Скуглёф, впуская ее в дом.
Влажное тепло ударяет в лицо Малин, и она слышит, как потрескивает огонь в открытом очаге где-то внутри дома.
— Проходите туда. — Рикард Скуглёф указывает налево, где в глубине комнаты на блестящей поверхности письменного стола мерцает огромный монитор.
Валькирия Карлссон сидит на диване, поджав под себя ноги. На ней белая ночная сорочка.
— Это ты, — говорит она, увидев Малин, — помешала мне.
Рикард Скуглёф направляется к ним с тремя дымящимися чашками на подносе.
— Травяной чай, — предлагает он. — Хорошо для нервов, если с ними проблемы.
Малин молча берет чашку и опускается на черный офисный стул возле компьютера. Рикард Скуглёф, протянув чашку Валькирии, остается стоять.
— Приятно, наверное, — говорит она, — толкать молодых людей на идиотские поступки.
— Что вы имеете в виду? — смеется Рикард Скуглёф.
Малин удается подавить в себе желание плеснуть горячим чаем в его ухмыляющуюся физиономию.
— Не стройте из себя дурака. Это вы посылали письма на электронный адрес Андреаса Нурлинга, и кто знает, чем вы еще занимались.
— Конечно, я читал об этом на новостном сайте. Но мне в голову не приходило, что они способны сделать такое.
— У вас есть связь с Йимми Кальмвиком? Некий Иоаким…
— Я не знаю такого. Я полагаю, речь идет об одном из подростков, преследовавших Бенгта Андерссона, о которых писали в новостях. Я хочу сказать раз и навсегда, что я… Что мы оба не имеем к этому никакого отношения.
— Никакого, — повторяет Валькирия и вытягивает ноги вдоль дивана.
Малин замечает, что ногти на ногах у нее окрашены в необычный оранжевый цвет.
— Я намерена прямо сейчас конфисковать ваш жесткий диск, — говорит Малин. — В случае протеста я немедленно организую ордер на обыск.
Усмешка пропадает с лица Рикарда Скуглёфа, теперь он смотрит испуганно.
Валькирия прямо-таки впивается в Малин глазами.
— Ух, ух… Тебе никогда не удастся нас взять, полицейская сука.
На часах шесть — и в квартиру входит Туве. Хлопает дверью, от радостного ли возбуждения или от злости — невозможно понять.
«Неплохое воскресенье», — думает Малин, ожидая ее появления в гостиной.
Ружье передано в ГКЛ. Завтра утром Карин с коллегами первым делом его проверят.
Жесткий диск Рикарда Скуглёфа хранится в участке. Юхан Якобссон и компьютерные техники займутся им и выяснят, склонял ли чертов проповедник Асатру кого-нибудь совершить такую страшную глупость, как убийство Бенгта Андерссона.
В этом случае в его компьютере должны сохраниться копии электронных писем и тому подобное.
Кто знает, сколько еще сюрпризов преподнесет этот край нынешней зимой?
Туве стоит перед Малин в гостиной, она улыбается, ее лицо и глаза не выражают ни восторга, ни беспокойства.
— Хороший был фильм? — спрашивает Малин с дивана.
— Ничего особенного, — отвечает Туве.
— Но ты выглядишь счастливой.
— Ничего, если Маркус поужинает с нами завтра?
Туве усаживается на диван и берет чипсы из вазы на столе.
— Милости просим.
— Что ты смотришь?
— Какой-то документальный фильм об Израиле, Палестине и двойных агентах.
— А другого ничего нет?
— Поищи, если хочешь.
Малин протягивает пульт, и Туве переключает каналы, останавливаясь на местном телевидении. Клуб «Линчёпинг ХК» разбил команду «Модо», и Мартин Мартинссон забил три гола. Ходят слухи, что на матче присутствовали скауты из НХЛ.
— Вчера я была в квартире бабушки и дедушки.
Туве кивает.
— Звонил дедушка. Он спрашивает, не хочешь ли ты навестить их на февральских каникулах?
Малин ждет реакции. Однако вместо счастливой улыбки на лице Туве появляется беспокойство.
— Но ведь у нас, наверное, нет денег на билет.
— Они оплатят.
Беспокойство Туве растет.
— Не знаю, хочу ли я этого, мама. Их очень огорчит, если я откажусь?
— Все будет, как ты хочешь, Туве. Только так, как ты хочешь.
— Но я не знаю.
— Успокойся, старушка. У тебя есть время подумать до завтра, в крайнем случае до вторника.
— Там ведь тепло, правда?
— Плюс двадцать как минимум, — отвечает Малин. — Как летом.
На дереве висят яблоки, и мальчик — два, три, четыре мальчика бегают в зеленом саду. Они падают, и трава окрашивает их колени в зеленый цвет. Потом остается только один мальчик, и он падает, но поднимается и снова бежит. Он выбегает на поляну посреди леса и на некоторое время останавливается в нерешительности, прежде чем вступить в темноту.
Он бегает между стволами деревьев, и острые ветви на земле режут в кровь его ноги, но он, кажется, не чувствует боли и не останавливается, чтобы сразиться с чудовищами, роющимися в сплетении корней.
А потом мальчик стоит у постели Малин. Он ритмично давит ей на грудь, помогая дышать желтым утренним воздухом.
И шепчет ей в ухо сквозь сон:
Как мое имя? Откуда я?
Тринадцатое февраля, понедельник
Угрюмая утренняя дымка висит над городом и полями.
В расследовании наступил период затишья.
Нужно обследовать оружие.
Информация на жестком диске будет проверена завтра утром.
В пустынном заснеженном поле ни ветерка. В мире царит бездействие, усталые полицейские частью спят, частью бодрствуют. Бёрье Сверд в одиночестве лежит в постели, под застиранной простыней в голубой цветочек. По обе стороны кровати сидят овчарки, взятые из псарни в квартиру. Внизу, в зале, двое из социальной службы переворачивают его жену, и он старается не замечать доносящихся оттуда звуков.