Книги онлайн и без регистрации » Научная фантастика » Квестер - Андрей Владиславович Немиров

Квестер - Андрей Владиславович Немиров

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 140
Перейти на страницу:
не терялась в больших компаниях, была остра на язык, а одеваться умела, как никто…

У Кейт уже в юном возрасте во всём проявлялся превосходный вкус и тонкое чувство стиля, она была прекрасно воспитана и восхитительно красива. Ей попросту не нужна была эта блестящая ширма «модности» и «крутости», за которой иные девочки прячут частичное или полное отсутствие вышеперечисленных качеств. И уж совершенно естественно, что мечтой юной мисс Вульф было не одно лишь выгодное замужество (скажем, стать «миссис Сын-Губернатора-Штата-Вашингтон»), а совсем-совсем иное: девушка считала, что со временем вполне могла бы справится с обязанностями министра иностранных дел США. Да, не больше, но и не меньше!

Правда в этой мечте был и тайный женский смысл: Кейт считала, что по дороге к этой должности ей встретятся гораздо более интересные мужчины, чем надутый сынок какого-то губернатора.

Юная Вульф блестяще окончила колледж и уже была принята в университет, когда у отца на работе случилась вся эта штука с «пятым измерением». По примеру отца и матери Кейт «раздвоилась» и для её цифроклона началась абсолютно новая жизнь. В Дорстауне ни университета, ни вообще каких-либо учебных заведений ещё не было, и жадно тянущаяся к новым знаниям Кейт стала буквально «выколачивать» их из отца и из его коллег. Те, со своей стороны, были не прочь ещё чему-то научить способную девушку (тем более, что в Дорстауне им больше и заняться-то было пока нечем) и за несколько месяцев Кейт прошла полный университетский курс информатики, обильно приправленный специальным курсом кибернетики. Когда её спрашивали: «Зачем тебе это нужно?», она неизменно отвечала: «Я просто хочу это знать!»

Знания всегда играют решающую роль в нашей жизни, но ещё большее значение имеет тяга к знаниям. Через несколько месяцев Кейт Вульф убедилась в этом, когда из кустов до неё донеслось русское слово «чёрт».

Чуть раньше, лет в шестнадцать, простое любопытство заставило Кейт прочитать книгу русского писателя Достоевского. Книга была огромна, героев в ней было тьма тьмущая, а о чем роман, Кейт, прочитав, так и не поняла: всё разговоры, да разговоры, и только в самом конце убили красивую женщину. Другая девочка на месте Кейт забросила бы книжку подальше и забыла бы о ней навсегда, но Кейт Вульф так сделать не могла: она понимала, что такую большую книжку такой знаменитый писатель просто так написать не мог — наверняка в ней есть большой смысл, который от неё в какой-то момент видимо ускользнул. И Кейт обратилась с вопросом к своему учителю литературы.

Учитель, внимательно выслушав её и похвалив за любознательность, ответил, что, по его мнению, всё дело в переводе, который не смог отразить все нюансы психологии русских героев, а в ряде эпизодов возможно даже исказил содержание. «Ну, а потом, — учитель скорчил пренебрежительную гримасу, — эти русские писатели — такие зануды…»

Высказав имевшиеся у него соображения, учитель счёл свой долг выполненным и был этим весьма доволен. Он был уверен, что его любознательная ученица охладеет к этому непонятному Достоевскому и возьмётся, наконец, за милую его сердцу английскую литературу начала двадцатого века.

Но он плохо знал Кейт. Унаследовавшая от отца недюжинное упорство, юная Вульф в тот же вечер дала себе слово — выучить русский язык и прочитать роман в оригинале.

Через два года ей это удалось (со словарём, конечно!). А теперь…, а теперь она явственно услышала русское слово «чёрт», прервавшее её длинный и торопливый рассказ о себе, в свою очередь, явившийся ответом на простой вопрос незнакомца: «Who are you?».

— Черт! Ничего не понимаю! Говори помедленнее! — прокричал раздосадованный Тестер, полностью отдавая себе отчёт в том, что криком он только ещё больше запутает положение. Но в ответ («O my God!») он вдруг услышал:

— Ви рюсски? Я гаворью по-рюсски! Корошьо гаворью! Менья зофут Кейт Вулф! А ктьо ви? Как вашье имья, рюсски?

Тестер вначале подумал, что ослышался. Затем не поверил. И только потом — облегчённо вздохнул. Девушка и впрямь неплохо понимала, и даже сносно балакала по-русски. Появилась надежда хоть что-то узнать о городе и его обитателях, при этом — в кратчайшие сроки. Гм-м…, удача.

Но теперь нужно было перебраться в местечко понадежнее, туда, где хотя бы спина была бы прикрыта, где можно было бы загодя заметить возможную атаку. Тестер приказал девушке спуститься с дороги, схватил её за руку и, не обращая внимания на девичьи крики и вопли, бегом потащил за собой по лесу к укромному месту в скалах, которое он заметил ранее. Оно было более безопасно, чем его наблюдательный пост в придорожных кустах и там можно было спокойно поговорить о насущных вещах с этой очень даже милой особой.

2

Сидя на каменном выступе, Кейт Вульф со страхом смотрела на крупного бородатого мужика, который притащил её сюда. За спиной у него зловеще поблескивали стволы двух делейторов, глаза излучали ярость, движения были быстры и решительны, а слова — нарочито резки.

«В общем, — отметила про себя Кейт, — правду говорят об этих русских — нецивилизованный, грубый и кровожадный народ».

Незнакомец спрашивал и спрашивал: о городе, о людях, живущих в нем, о наличии оружия (особенно делейторов), о входах и выходах, о жилых домах и лабораториях, — словом, обо всём. Кейт рисовала на земле городской план, подробно описывала чуть ли не каждого жителя, рассказывала о системе руководства в Дорстауне и распорядке дня горожан, вспоминала последние события, сообщала всё, что знала о системе связи с Землёй, о системе наблюдения, о механизме появлении новых легальных жителей, о «земляном цунами» и огромных волнах на озере, о кошках, собаках и лошадях, живших в Дорстауне, об одежде, которую носят горожане… Она отвечала и отвечала, а русский задавал ей всё новые и новые вопросы. Казалось этому не будет конца. Но самое главное — она никак не могла понять — с войной пришёл сюда этот неприятный человек, или с миром.

Впрочем, страшный вид незнакомца, его дикие манеры, да ещё два делейтора за спиной быстро отправили мысль о мирных намерениях пришельца куда-то на закоулки сознания и Кейт уверилась: незнакомец пришёл творить зло и сеять смерть.

3

Слушая ответы девушки, Тестер ещё больше запутывался. По её словам, (а он задавал ей разные вопросы, пытаясь сбить с толку), в городе не осталось ни одного «чёрного рыцаря», а поскольку только у рыцарей были делейторы, то и ни одной единицы этого оружия. Верилось Тестеру в это с трудом, но девушка клялась и божилась, что это правда. Другого оружия (винтовок,

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 140
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?