Тайная жизнь, или Дневник моей матери - Диана Чемберлен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да она с ним была едва знакома. – В его восприятии Шэрон не очень-то походила на женщину, способную завести роман за спиной мужа. – Что навело тебя на эту мысль?
– Джефф проговорился, когда мы с Джен заехали за Блисс, чтобы взять ее в Сент-Майкл. Заявил, что они с Шэрон возили Блисс в парк развлечений два лета назад. Шэрон поправила его, он начал спорить, но быстро понял, в чем дело, и заткнулся.
– Не слишком весомый аргумент, Сэм.
– Я расспрашивал Блисс, и она тоже считает, что это было два года назад.
– Ну, на память Блисс особо рассчитывать не стоит.
– Бен, она называет его папой.
Поначалу он даже не понял, на что намекает Сэм. Кольнуло само слово, и Бен тут же вспомнил, как Иден переживала из-за того, что Кэсси называет мачеху мамой. Но затем до него дошло:
– Ты считаешь…
– Не знаю. Но я уверен, что ты не делал того, в чем тебя обвинили. А если Джефф был в то время поблизости…
– Но Блисс сказала, это случилось, когда она была у себя дома, в постели.
– Возможно, ты тогда путешествовал.
– Да нет, Сэм. Шэрон никогда… Ты же сам ее знаешь.
Сэм в ответ пожал плечами.
– Вдобавок эти проблемы со спиной. Ее даже секс не интересовал в тот год.
– Возможно, ее не интересовал секс с тобой. А может, и с Джеффом. Может, она сама свела Джеффа с Блисс или…
– Ты спятил, – сказал Бен, но тут же вспомнил, как однажды он позвонил домой из Колорадо и трубку снял мужчина. Шэрон позже сказала, что это был кто-то из школы. В тот день она встречалась на дому со своими коллегами.
– Но даже если это правда, что мы теперь можем поделать?
– В этом-то и суть. – Сэм снова нацепил очки. – Я разговаривал с Барбарой Мак-Кей и с социальным работником, который расследовал дело. И оба сказали, что тут не за что зацепиться.
– Поверить не могу, что Шэрон упрятала меня в тюрьму за то, что совершил Джефф.
– А ты не забыл, что сам признал свою вину? – Сэм был просто в ярости, когда узнал о случившемся.
– Не думаю, что у меня был выбор. Ты же знаешь, они собирались мучить Блисс.
– Она не настолько беспомощна, как тебе кажется.
Бен поставил банку с пивом и взглянул на брата:
– Ты помнишь Рэнди?
– С чего вдруг ты о нем заговорил? – нахмурился Сэм.
– Ты когда-нибудь задумывался о том, почему я не хотел, чтобы Блисс выступала в качестве свидетеля? Видишь ли, я прекрасно помню, что это такое, когда тебя засыпают подобными вопросами.
– Тебе и правда надо к врачу, Бен. Все это давно пора оставить в прошлом.
– Оно и было в прошлом. Пока я не увидел испуганное личико Блисс.
Сэм встал:
– Пожалуй, не стоило мне делиться с тобой своими догадками.
– Нет уж! – Бену отчаянно не хотелось, чтобы Сэм уезжал. – Не нужно от меня ничего скрывать.
– Ладно. – Сэм быстро обнял его и направился к двери.
– Передай Джен спасибо за печенье.
– Непременно. – У самой двери Сэм остановился и взглянул на Бена: – Даже не знаю, как сказать… – Достав из кармана чек, он вручил его брату. – Потрать по своему усмотрению. Найди себе местечко получше. Или свози куда-нибудь Иден…
– И не думай. – Щеки у Бена пылали. Он сунул чек Сэму в карман, но брат снова достал его.
– Прошу тебя, Бен. – На глаза Сэма навернулись слезы, и Бен поспешно отвел взгляд. – Меня убивает то, что случилось с тобой. Это ужасно и несправедливо. Позволь мне помочь хотя бы деньгами.
– Нет. – Бен повернулся и направился к «BMW». На Сэма он не смотрел.
– Ты ведь знаешь, как мы тебя любим?
Бен кивнул.
– Поосторожнее за рулем, хорошо?
* * *
Прежде чем придвинуть к себе телефон, Бен долго смотрел на номер. Затаив дыхание, он подождал ответа и поморщился, когда трубку взял Джефф.
– Это Бен. Я бы хотел поговорить с Шэрон.
На том конце воцарилось растерянное молчание.
– Где ты взял номер?
– Неважно. Шэрон дома?
– Она не собирается с тобой разговаривать.
– Пусть она сама об этом скажет.
Издалека до него донесся голос Шэрон и недовольное ворчание Джеффа: «Тебе не о чем с ним говорить».
– Бен? – Это была Шэрон. При звуке ее голоса Бен вновь ощутил давнюю любовь.
– Сэм только что рассказал мне о твоем отце, – промолвил он. – Мне так жаль, Шэрон.
Она не ответила, и в груди у него что-то больно сжалось.
– Почему ты не сообщила мне? – спросил Бен. – Он был частью и моей жизни.
– Я знаю. Просто мне было трудно…
На заднем плане вновь раздался недовольный рык Джеффа.
– Не могли бы мы поговорить несколько секунд наедине?
К его удивлению, Шэрон что-то сказала Джеффу. Было слышно, как хлопнула дверь. Бедная Шэрон!
– Прости, – промолвил Бен. – Я вовсе не хочу создавать вам проблемы.
– Все в порядке.
– Как Блисс отнеслась к смерти дедушки?
– Не думаю, что мне стоит говорить с тобой о Блисс.
Бен почувствовал, как ширится в груди боль.
– Она ведь и моя дочь, Шэрон.
Последовало долгое молчание.
– Она еще не понимает, – сказала наконец Шэрон. – Ждет, что он вот-вот появится у двери.
– Меня она тоже ждет? – Слова вырвались у него сами собой, и он тут же пожалел о них.
– С какой стати? – фыркнула Шэрон. – Отказавшись от психиатра, ты ясно дал нам понять, что гордость для тебя дороже семьи.
– Шэрон, я был невиновен. Я не мог…
– Все, мне пора.
– Шэрон, хоть на секунду представь, что я невиновен.
– Я не могу.
– Пожалуйста! Ведь если с Блисс и правда что-то случилось, а я тут ни при чем, значит, виноват кто-то еще, и… Шэрон? – Рука непроизвольно сжала покрывало. – Ты встречалась с Джеффом до того, как мы расстались?
– Поверить не могу, что ты спрашиваешь меня об этом, – возмущенно выдохнула она.
– Прости, просто я…
– Бен, не звони больше, хорошо? Нас с Джеффом это только нервирует, а Блисс никогда не узнает, что ты звонил. Ей наконец-то стало получше. Она уже начала забывать тебя, и нам совсем не нужно, чтобы ты вновь принялся донимать нас.
Она повесила трубку, и Бен тоже опустил свою на рычаг. «Она уже начала забывать тебя». Может, и лучше, что у нее сложится однотипное представление о нем? Плохой папа. Все просто и без проблем. Не стоит, пожалуй, настаивать на визитах. Блисс это и правда может запутать.