Изабель - Гай Гэвриэл Кей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дейв Мартынюк невозмутимо и серьезно кивнул головой.
— Да, я так думаю. И у тебя есть серьезная причина уйти. Ты это знаешь. Ты рискнешь своей душой и этими душами? Если мы убьем вас здесь, ты пропал, друид. Эти трое смогут вернуться, но не ты.
— Откуда тебе это известно?
В этом вопросе прозвучало страдание.
— Ответ тот же. От моей жены.
Резким, неожиданным движением Мартынюк опустил палку перед собой и с треском переломил ее пополам о здоровое колено.
— Ох! — вырвалось у него, и он опять выругался.
Потом он метнул половину палки через открытое пространство.
Нед увидел, как она летит. Это было очень красиво, ветка, вращаясь, пересекала свет, тень, опять свет под листвой. Один из волков прыгнул, пытаясь ее схватить широко раскрытой пастью, но промахнулся — она летела по слишком высокой дуге.
Отец Неда поймал брошенную палку неожиданно ловко, а затем — еще более неожиданно — шагнул вперед и с силой опустил ее, держа двумя руками, вниз и в сторону. Удар пришелся по ребрам прыгнувшему волку, когда он приземлился. Раздался неприятный треск. Животное зашаталось и рухнуло у серого покосившегося камня. Все замерли.
— Хороший бросок, — похвалил Эдвард Марринер.
— Им нет нужды умирать здесь, — тихо произнес Дейв Мартынюк, снова поворачиваясь к друиду. — Отошли их обратно. Уходи вместе с ними. Время кончилось. Ты ничего не выиграешь.
Брис в упор смотрел на него. Такими же синими глазами. У Неда возникло ощущение, будто время остановилось, надолго застыло в полете. Он чувствовал ветер, видел его в трепещущих листьях.
— Опять мерить? Высчитывать? Дело не только в выигрыше, — ответил друид. — Мир глубже этого.
Затем он что-то сказал волкам на незнакомом языке, и битва началась.
Нед Марринер за несколько секунд узнал кое-что новое. Первое — мир, возможно, и глубже, с одной стороны, но иногда он еще и быстрее.
Вторая новость заключалась в том, что швейцарский армейский нож почти бесполезен против волка. Он вовремя приготовил его — открыл нож в кармане вскоре после появления друида, — но если ты недостаточно ловок, чтобы попасть ножом в глаз нападающему зверю, то твое оружие может лишь отвлечь его, не более того.
Он недостаточно ловок, ему не попасть волку в глаз.
Он сделал ложный выпад, понял, что надежды нет, и быстро перекатился, спасаясь от зверя, напавшего на него. Услышал шаги, крик, потом еще один тяжелый, глухой удар. Когда он поднялся на колени, готовый снова увернуться, он увидел, что его отец этого волка тоже свалил своей дубинкой.
Это была третья новость, которую он узнал: Эдвард Марринер, известный фотохудожник, рассеянный отец, хронически теряющий очки для чтения и носящий фирменные каштановые усы, наносит смертоносные удары палкой, когда его единственному сыну грозит опасность.
Грег уже сражался с другим волком. И четвертая новость заключалась в том, что Грег действительно обладает достаточной силой, чтобы ткнуть волка в горло, как он недавно шепнул Неду, но двигается недостаточно быстро, чтобы сделать это и не пострадать.
Стоя на коленях, Нед видел, как это случилось: взмах когтей, тяжелый кулак наносит короткий удар в шею зверя, волк отлетает назад, яркая кровь проступает на разорванном рукаве Грега.
Внезапно появившееся красное пятно вызвало шок.
Эдвард сразу же оказался рядом с Грегом.
Необходимость, но имеющая последствия. Основное из них то, что теперь Нед оказался один, без оружия, в окружении трех волков. Он снова набрал в горсть гравия и швырнул его в глаза ближнего волка. Умно. Бессмысленно. Зверь не обратил на это внимания.
Затем зверь умер.
После Нед попытается вспомнить, что он почувствовал, когда увидел, как дядя прибил этого волка, — именно это слово пришло ему в голову, — а потом сразу же другой волк отпрянул назад, уклоняясь от второго, быстрого удара, почти продолжающего первый.
Когда третий волк также отступил, Нед увидел друида, лежащего позади волка на гравии. Руки Бриса были раскинуты в стороны, одна нога неловко подогнута и прижата телом.
Он снова посмотрел на дядю. И возникла неизбежная мысль: «Он уже делал это раньше».
Чувствовалась разница между решительными действиями отца, защищавшего Неда и Грега, отвагой самого Грегори, неуклюжей попыткой Неда сделать что-то полезное… и тем, как Дейв Мартынюк уложил выбранных им противников.
Вероятно, можно родиться, умея это делать, но более вероятно, что этому учатся в деле. Когда и где, Нед не знал, но был почти уверен, что это имеет отношение к тому времени, когда волосы его тети стали белыми.
Три уцелевших волка пятились от Дейва, поджав хвосты. Они не убегали. Еще нет. Они наблюдали.
Мартынюк подошел к друиду.
— Я не хотел его убивать, — произнес он. — Надеюсь, не убил.
Он опустился на колени на тропинку. Приложил пальцы к шее друида, и потом встал и покачал головой.
— Проклятье, — произнес он.
— Он пришел сюда, чтобы убить Неда, — тихо сказал Эдвард Марринер. — И всех остальных, если понадобится.
Мартынюк не поднял глаз.
— Знаю. Мы… ваш сын попал в историю.
Нед не совсем понимал, почему ему так грустно при виде маленькой фигурки друида, который вызвал к жизни Изабель. Шелестели листья; когда они колебались, сквозь них пробивались лучики света.
«Здесь когда-то был мир. Его у нас отняли силой. Дело не только в них троих».
Он прочистил горло.
— Дядя Дейв, если он… ушел, означает ли это, что Изабель больше нельзя призвать? В следующий раз?
Дядя поднял на него глаза.
— Это ее имя?
Нед кивнул.
Дейв Мартынюк встал, слегка поморщившись. Стряхнул пыль с колен.
— Я не думаю, что проблема в этом. — Он махнул рукой в сторону волков. — Они тоже духи. Подозреваю, что есть и другие друиды среди тех, кто возвращается в ночь Белтейна. Этот, возможно, был сильнее. Сохранил свое место в этой истории.
— Он пытался изменить эту историю, — сказал Нед. — Как я понял… — Его голос замер.
— Ты прав. Я тоже так думаю. — Дядя посмотрел на Грегори. — Кто научил вас драться с волками?
Грег придерживал левую руку. Кровь яркой струйкой сочилась сквозь его пальцы, но ему удалось криво усмехнуться.
— Факультативный курс в колледже. Я мог выбрать экономику, а выбрал бокс с волками.
— Очень смешно. Поехали, — сказал Эдвард Марринер. — Найдем местную больницу.
Грег покачал головой.
— Нет. Доктор Форд может перевязать меня на вилле. Я в порядке. Рана только на вид такая серьезная.