Крадущие свет - Гэри Гибсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она судорожно вздохнула — в ее прошлом было много такого, о чем не хотелось вспоминать.
— С тех пор мне приходится иметь дело с людьми, которые относятся ко мне, как к какому-то монстру. Я не виновата в том, что случилось на Редстоуне, но нас всех, даже тех, кого там не было, серьезно наказали. Каждый день, просыпаясь, я в деталях вспоминаю, что случилось. Да, Лукас, я появилась на борту под чужим именем, но лишь потому, что на корабле полно фриголдеров из Редстоуна.
Корсо мягко снял руку Дакоты со своего плеча.
— Сенатор Корсо — мой отец, а Мерседес — младшая сестра. Они — моя семья, все, что от нее осталось, и правительство Фриголда, которым управляет Арбенз, держит их заложниками. Если я не сделаю то, что требует сенатор, их убьют.
— Выходит, тебя шантажируют? — Да.
От лица отхлынула кровь. В один момент все изменилось. Все. Она бросила взгляд на Киерана через прозрачную дверь. Цветные индикаторы его нервной, дыхательной и мышечной систем время от времени мигали.
— На Редстоуне недавно произошло несколько событий. Не думаю, что Арбенз или остальные собирались тебе об этом сообщить.
— Что там произошло? Что-нибудь с моим отцом? — Оттолкнув ее от себя, он шагнул к компьютеру, установленному у входа в медицинский отсек.
— Лукас, если ты поговоришь с Арбензом, он поймет, что я обхожу его сенсорные блоки. А новостей еще много. Сюда идет флот.
Корсо резко повернулся и уставился на нее. — Что?
— Послушай, пожалуйста. Мне удалось проникнуть в транспондер тахионной сети на борту «Агарты». Через него Арбенз связывается с Редстоуном. Вот только шифруются они слабо.
Корсо опять повернулся к коммуникационной панели. Пальцы пробежали по сенсорной поверхности. Быстро промелькнули идентификационные коды и авторизация, а потом на экране возникло несколько сообщений.
— У меня нет доступа к архивной информации, — сообщил он через мгновение.
— Говорю же тебе, они стараются что-то от тебя скрыть. Я могу это доказать.
Он со злостью посмотрел на девушку.
— У меня все меньше и меньше оснований доверять тебе.
— Тогда кому ты доверяешь? Корсо долго молчал.
— Не знаю, — в конце концов ответил он.
— Если они послали сюда флот, значит, им известно о реликте. Другой причины я придумать не могу. Пока они далеко, но скоро будут здесь. Может быть, это учиданяне, а может быть, кто-нибудь другой. В любом случае у нас в запасе не больше двух дней. И это значит, что вся операция под угрозой.
— Знаю, это глупо, но я тебе верю. По крайней мере мне так кажется. — Его взгляд становился все более осмысленным, из чего Дакота сделала вывод, что действие противошоковых препаратов заканчивается.
— Ты можешь нормально передвигаться? — спросила она.
— Думаю, да.
— Отлично. Пойми, ты в такой же опасности, как и я.
— Они… их нет в живых?
— Кого?
— Отца и сестры. Скажи мне…
— Сначала мы уйдем в какое-нибудь безопасное место…
— Я никуда не пойду, Дакота. Мне нужно…
— Все кончено, Корсо! — крикнула она. Ее голос эхом отразился от переборок. — Все кончено, — повторила она более спокойно. — Подумай об этом. Вся операция с самого начала строилась на риске. А теперь секрет вышел наружу. Твой босс — кровожадный псих с манией величия. И он намерен выступить против цивилизации, контролирующей нашу чертову галактику. Когда все провалится и сенатор вознамерится найти виновных, как думаешь, с кого он начнет?
Корсо горько усмехнулся.
— Но нам некуда бежать.
— Ошибаешься. — Она убрала руку с его плеча. Они находились на гравитационном кольце «Гипериона». Дакота повела его по коридору к центру колеса, где гравитация падала до нуля.
Как ни странно, Корсо послушно следовал за ней. Его глаза были полны печали.
— Скажи мне по крайней мере, куда мы идем.
— В грузовой отсек.
— Зачем? Какая разница…
Она колебалась какое-то время, но потом напомнила себе, что он все-таки фриголдер.
— Доверься мне.
Корсо посмотрел через окошко в грузовой отсек, заполненный оборудованием и оружием, и, нахмурившись, кивнул в сторону дальней стены.
— Вот там. Похоже…
— Это мой корабль, — ответила Дакота.
Он наморщил лоб, словно пытаясь вспомнить что-то.
— Ты его хотела показать? Что он здесь делает? Как вообще тебе удалось протащить корабль на борт?
— Все, что мы хотим сказать друг другу, скажем на корабле, где нас никто не подслушает. Если за нами попытаются наблюдать, я узнаю об этом сразу же. В судовой декларации ничего нет, для всех остальных «Пири Рейс» просто не существует. Никакие внешние системы контроля его не обнаружат.
— Но ты же его видишь, — возразил Корсо. — А если предположить, что кто-нибудь случайно посмотрит в это же окошко?
— До сих пор этого не случилось.
Она подвела его к комплексу воздушных шлюзов, ведущих в разгерметизированное пространство, где он надел легкий скафандр. Дакота сделала то же самое; об украденном гермокостюме она решила пока не рассказывать. Через несколько секунд они поплыли к «Пири Рейсу».
Странно… Впервые в ее корабле был кто-то еще. Корсо с изумлением оглядывал компактное помещение. Потом, сняв скафандр, повернулся к Дакоте.
— Рассказывай.
— Корабль называется «Пири Рейс». Кроме меня только ты знаешь о его существовании, и мне хотелось бы, чтобы все так и оставалось.
Корсо сдержанно кивнул.
— Ты сказала, что Арбенз поддерживает двустороннюю связь с Редстоуном.
— Воспользуйся тем экраном. — Дакота указала на коммуникационную панель. — Можешь узнать все последние новости из тахионной сети.
Корсо поспешно сел на обтянутую мехом переборку, и через мгновение экран повернулся к нему. Появилось несколько иконок. Пока он читал, Дакота нервно кусала губы.
— Пири, у тебя есть основания сомневаться в информации с Редстоуна?
— Никаких. Независимые наблюдатели Консорциума, находящиеся в столице Фриголда, подтверждают сообщения о перевороте.
Корсо затих перед экраном, полностью сосредоточившись на чтении новостей. Время от времени Дакота, устав от ожидания, подходила к нему и тоже поглядывала на монитор.
Похоже, что для сенатора Арбенза все кончено. Нападение на «Роркуал Мару» и приближение учиданян к столице стали последней каплей. Группа либеральных — по стандартам Фриголда, разумеется, — сенаторов совершила переворот.
— Я должен быть там, — взволнованно пробормотал Корсо.