Король демонов - Синда Уильямс Чайма
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Супруги Байяр встречали гостей на первом этаже особняка. Чета была в ослепительных черно-белых нарядах.
Раиса вошла вместе с матерью, как и положено, а супруг королевы и Меллони находились чуть поодаль.
Чародей низко поклонился, а его жена присела в реверансе.
– Ваша светлость… ваше высочество, – вымолвил лорд, посмотрев на Марианну и ее дочь. – Ваше присутствие – поистине великая честь для нашей семьи. Мика и Фиона будут несказанно рады вас видеть. Они в бальном зале, – Байяр учтиво склонил голову, приветствуя мужа Марианны: – С возвращением, лорд Аверил, – произнес он. – Насколько я слышал, вы процветаете…
Принцесса задумалась, была ли данная фраза издевкой над отцом в связи с тем, что тот занимался торговлей. Так или иначе, но по лицу чародея ничего нельзя было прочитать. А чародей добавил:
– Я надеялся, вы сможете мне помочь в одном деле на следующей неделе. Разрешите прислать к вам посредника?
– Я с удовольствием помогу вам, лорд Байяр, – вежливо ответил Аверил.
Знакомый мрачный бальный зал с мраморным полом превратился в изысканное помещение с приглушенным освещением и уютными уголками для отдыха. Слуги сновали туда-сюда с круглыми подносами, которые ломились от тарелок с закусками и кубков с напитками. Напротив распахнутых настежь дверей выстроились ряды столиков, разделенных занавесями и накрытых черно-белыми скатертями: на них пылали свечи и стояли вазы с черными и белыми лилии. Знамена с соколами, висевшие на стенах, также были черно-белыми.
– Как же… красиво! – с восторгом воскликнула Раиса, застыв у дверей. – Я никогда здесь такого не видела!
Королева закусила губу. Без сомнения, только что увиденное не должно было затмить будущего торжества ее старшей дочери.
Мика и Фиона стояли в противоположном конце зала и приветствовали гостей. Как и всегда, близнецы дополняли друг друга. На Мике были белая, облегающая его сухощавое тело рубаха, черные штаны, сапоги и черная накидка с гербом сокола. Темные волосы чародея доходили до плеч. На Фионе было черное платье в пол с вызывающим вырезом, черные же перчатки и белоснежная накидка. На нежной шее девушки и на ее запястьях сияли платиновые украшения с бриллиантами.
Миниатюрная Раиса невольно сравнила себя со статной и элегантной Фионой.
Тем временем герольд, стоящий у дверей, громко провозгласил:
– Леди Амели Хершфорд, правительница Хершфорда в королевстве Арден!
Принцесса посмотрела на новую гостью. Пухленькая девушка, ровесница Раисы – рыжеволосая, с бархатистой кожей и веснушками на лице – прибыла на торжество в закрытом наряде, сшитом в южном стиле. В абсолютно черном платье, с кружевными лентами в волосах, она могла бы работать скорбящей на похоронах, которых иногда нанимала знать. Леди Хершфорд держала голову высоко и смотрела прямо перед собой – как Ханалея, повергающая демонов, как королеву изображали на старинных картинах.
Сердце Раисы ушло в пятки. Она даже почувствовала трепет.
А следом за Амели, без объявления со стороны герольда, вошли рослая грузная женщина в черном и высокий священнослужитель. Его физиономия мигом искривилась, будто он учуял что-то нечистое.
В Фелле говорили: «Угрюмый, как равнинный священник».
«Прямо в точку!» – подумала Раиса.
– Весьма необычно, чтобы южане отправляли женщин на север в сопровождении гувернантки и священника, – прошептал Аверил дочери. – На юге брак с чародеем обернется серьезным скандалом. Но это говорит о том, насколько безнадежны их дела. Отца леди Амели, Брайтона Хершфорда, убил Жерар Монтень – один из претендентов на трон Ардена. Теперь девушка стала наследницей и владелицей замка. Чтобы удержать власть, ей необходимо заключить брак с кем-то влиятельным. Она – хорошая добыча для подходящего кандидата.
Раиса кивком поблагодарила отца, подумав о том, что подобные вещи ей говорила исключительно мать.
– Ее королевское высочество, Марина Томлин – принцесса Тамронская! – провозгласил герольд. – Его королевское высочество, Лиам Томлин – принц Тамронский!
– Ясно, – Аверил оживился. – Тамрон надеется на союз с Феллом. Это может обеспечить ему защиту против Ардена. Они вступят в переговоры с Байярами, но до твоего дня Именования никаких точных решений не примут. Они попробуют женить Лиама на тебе, а Марину выдать за Мику. Если не сработает, они приберегут мальчишку для Фионы, а для Марины подыщут кого-нибудь из южан.
Раиса с интересом разглядывала Томлинов – высоких, смуглокожих и грациозных, как скаковые лошади. У Лиама Томлина были темные вьющиеся волосы, крупный нос и лучезарная улыбка. Он, как и полагалось, облачился в черно-белый наряд, дополненный серебряными украшениями.
В своем роде Томлины были столь же великолепны, как и виновники торжества.
Настала и очередь королевской семьи. Герольд прокричал, глядя прямо перед собой:
– Королева Фелла – Марианна ана’Лисса и ее дочь – принцесса Раиса ана’Марианна!
По обе стороны от них придворные кланялись и замирали в глубоких в реверансах. Девушка решила, что все это смахивает на поле с черно-белой травой, которую срезают острым лезвием серпа.
Раиса и ее мать проследовали вперед, а подолы их платьев тянулись по мраморному полу.
Принцесса услышала, как за спиной герольд произнес имя ее отца и сестры. Мика и Фиона преклонили колени. В ореоле света они были словно боги, спустившиеся с небес.
– Можете подняться, – вымолвила Марианна, приблизившись к близнецам.
Шорох шелка и атласа наполнил зал.
Мика изящно поднялся на ноги. Королева протянула ему руку, он склонил голову и поцеловал пальцы Марианны.
Затем чародей повернулся к Раисе. Несколько секунд он смотрел ей прямо в глаза, после чего потупился, а спустя несколько секунд уставился на лиф ее платья. Раиса смутилась, и черты ее лица смягчились.
– Ах! – воскликнул Мика. – Наконец-то ты его надела! Я боялся, что оно тебе не понравилось.
– Конечно же, понравилось! – возразила она, дотрагиваясь до ожерелья. – Оно прекрасно. Семейная реликвия вашего рода, не так ли?
– Да. – Мика продолжал сосредоточенно смотреть на Раису, и она почувствовала легкое волнение. Юный чародей всегда вел себя довольно развязно, но сегодня он оставил привычную язвительную манеру общения.
Раиса протянула ему руку, а Мика поднес ее к губам, не переставая смотреть девушке в глаза.
Она ощутила на коже прикосновение горячих губ, и ее голова пошла кругом.
– Ты простила меня?
– Да, – прошептала она, и ее щеки порозовели. – Простила.
– Я поступлю нехорошо, если попрошу тебя танцевать каждый танец со мной? – спросил он, продолжая удерживать в ладони ее пальцы.
Раиса неохотно высвободилась.
– Ты здесь – самый почетный гость, – ответила она. – И ты знаешь, как должен себя вести. Завоевывать сердца юных дев – самая легкая часть. Тебе придется танцевать с пожилыми дамами, тетушками, матерями и бабушками. А возможно, и с некоторыми отцами – теперь ты достиг брачного возраста.