Цирк уродов - Джек Блэксмит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рыжеволосый посторонился, пропуская его в дом. Алекс прошел, огляделся. Старая, но целая мебель, обстановка уютная. Чисто и прибрано, совсем не так, как снаружи. В углу валяются детские игрушки. Из кухни доносится звук работающего радио.
— Телефон на кухне.
Алекс проследовал за хозяином. Поднял трубку и спросил:
— А где ваша дочка?
— Простите?
Алекс указал на куклу Барби, сидящую на детском стульчике у окна.
— А, дочка… Телевизор смотрит в гостиной.
Секундное замешательство мужчины снова насторожило Алекса. Набирая пальцем номер, он оглядывал кухню. Несмотря на общий порядок и ухоженность, женским присутствием здесь не пахло. Ни женской одежды, ни обуви в коридоре он тоже не заметил. Да и фотографий семейных не видно.
— Поругались с дочерью?
— С чего вы взяли?
— Пару минут назад я наблюдал, как она пыталась сбежать из дома.
— Ах, это… Моя бывшая жена настраивает дочку против меня. Мы с ней в разводе. Но ребенок этого, конечно, не понимает. Вот Джессика и решила сбежать к мамочке.
— Понятно. Можно ее увидеть?
— Жену?
— Нет. Вашу дочку.
Мужчина пожал плечами и скрылся в гостиной. Через некоторое время он вернулся, ведя за руку девочку.
— Джессика, поздоровайся с дядей.
Девочка глянула исподлобья, но промолчала.
— Она у меня немножко дикая, — извинился отец. — Мамины гены.
Алекс набрал несуществующий номер, послушал гудки, положил трубку.
— Хорошо, извините за беспокойство.
В ухе раздался голос Миллера:
– Объект выходит. Как понял?
Алекс поднял руку к микрофону, спрятанному в воротнике:
— Вас понял.
У выхода он обернулся:
— Еще раз извините за вторжение.
Он в последний раз глянул на девочку. Голубые глаза ребенка были наполнены слезами. Губы беззвучно шевелились. Что она там шепчет? Читать по губам Алекс не умел, но одно слово понять смог: «ПОМОГИТЕ».
По бледной щеке ребенка скатилась одинокая слезинка.
– Не упусти его, Алекс! Андерсон с нас шкуру спустит!
Алекс отключил микрофон.
— Можно узнать номер вашей бывшей жены?
Мужчина огорченно вздохнул и развел руками.
— Все-таки это она вас прислала, да?
— Не заставляйте меня повторять, сэр.
Рыжеволосый раздраженно выдвинул ящик комода и, порывшись там, достал блокнот. Открыв на нужной странице, он протянул его агенту:
— Пожалуйста.
Алекс протянул руку, но блокнот упал на пол. Он наклонился за ним. И в этот момент девочка закричала. Алекс отшатнулся в сторону, но недостаточно быстро — острая боль обожгла лоб и щеку. Брызнула кровь.
Рыжеволосый снова сделал выпад. В руке он держал огромный нож для разделки мяса, который до этого скрывал сзади за поясом.
— НАШЛИ, СУКИ?!
Алекс уклонился от летящего к его горлу смертоносного лезвия и тут же получил удар ногой в бок. Пролетев по комнате, он приложился грудью о стол. Что-то хрустнуло, похоже, пара ребер сломалась. Со стоном Алекс сполз на пол.
Занеся нож над головой, маньяк кинулся вперед, намереваясь пригвоздить агента ФБР к полу, словно фанатичный энтомолог редкий вид бабочки.
Но Алекс не собирался пополнять коллекцию этого безумца. Он ударил ногой в промежность, и мужчина с воплем отлетел назад, ударившись спиной о шкаф. Посыпалась посуда. Девочка визжала. Алекс полез под полу куртки и выхватил пистолет из кобуры. Ему казалось, что он делает это чересчур медленно. Совсем не так, как на полигоне в Академии.
Над головой с треском разбилась ваза, осыпав его крупными осколками. Алекс передернул затвор, досылая патрон в патронник, одновременно выводя оружие на линию огня. Хозяин дома с перекошенным от злобы лицом был уже совсем рядом. Губы кривились в жуткой ухмылке.
Кровь заливала лицо, мешая точно прицелиться. Лезвие начало короткий путь к шее Алекса, и агент дважды нажал на спусковой крючок. Два выстрела слились в один. Рыжеволосый отлетел назад и опрокинулся на спину. Обе пули попали ему в грудь.
Стряхнув с себя осколки вазы, Алекс поднялся, продолжая целиться в распростертое на полу тело. Руки дрожали. Отшвырнув нож ногой в сторону, он достал из заднего кармана наручники и, перевернув раненого на живот и вывернув ему руки за спину, защелкнул на них металлические браслеты.
Вытерев кровь, Алекс поморгал левым глазом и с облегчением убедился, что тот уцелел. Лезвие только разорвало бровь и прошлось по щеке. Ощупав ребра, он повернулся к девочке:
— Все в порядке. Тебя Мелиссой зовут?
Девочка кивнула, но не пошевелилась. Похоже, она не верила, что все кончилось, и не отрывала взгляд от лежащего на полу человека.
Алекс потянулся к ней, и ребенок испуганно отпрянул.
— Не бойся, я из ФБР. Я пришел за тобой.
— В подвале…
— Что?
— Моя сестра в подвале.
Волосы на голове Алекса встали дыбом. Неужели ему предстоит стать свидетелем еще одной омерзительной сцены, которых он успел насмотреться за последние дни? Перед глазами мелькнули цепи, веревки, маленькое растерзанное тело…
— Где вход?
— Там, — махнула Мелисса.
Он прошел за ней в дальнюю комнату. Девочка откинула ковер, и Алекс увидел крышку погреба, выкопанного прямо под домом. Откинув ее, он попытался что-то рассмотреть, но темнота не позволяла этого сделать.
— Ребекка! — крикнула вниз Мелисса. — Нас спасли! Сейчас я тебя вытащу!
Внизу послышалось какое-то шевеление.
— Он запер нас там, — сказала Мелисса, — а сегодня меня вытащил.
Алекс замер.
— Он что-то… — в горле возник ком, мешающий говорить. — Он что-то делал с тобой?
— Нет. Только начал трогать, но я убежала. Он догнал меня на улице, а когда вы пришли, сказал, чтобы я молчала, иначе он убьет мою сестру.
Мелисса, продолжая говорить, спустилась по ступенькам в темноту. Вскоре из подвала выбралась маленькая девочка, чем-то неуловимо похожая на Мелиссу. В ее глазах застыл страх. Алекс ободряюще улыбнулся.
— Мы поедем к маме? — неуверенно спросила она.
— Конечно, — прокашлявшись, ответил Алекс.
— А где Буги-мен?
— Кто?
Ребекка нерешительно оглянулась на сестру. Та захлопнула крышку погреба и погладила сестру по голове: