Прогулка по городу - Мэри Хиггинс Кларк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Оттолкнув ее, Сара бросилась вверх по лестнице. Поднявшись, она отчаянно огляделась по сторонам. Дверь в комнату Лори была закрыта. Едва касаясь ногами пола, она подлетела к ней и остановилась. Из комнаты доносился мужской голос. Она очень осторожно открыла дверь.
Лори стояла в углу, безучастно глядя на Бобби Хоккинса. Она держала нож у сердца. Из-под прижатого к груди острия тоненькой струйкой текла кровь, окрашивая ее блузку.
Хоккинс был в махровом халате до пят, его густые волосы ниспадали ему на плечи.
— Ты должна исполнить волю Господа, — говорил он. — Помни, что он хочет от тебя.
«Он пытается принудить ее к самоубийству», — мелькнуло у Сары. Лори была в состоянии транса и не замечала ее. Сара боялась сделать какое-то неосторожное движение.
— Лори, — тихо позвала она. — Лори, посмотри на меня.
Рука Лори еще сильнее прижала нож к груди.
— За все грехи надо расплачиваться, — говорил Хоккинс монотонным голосом. — Ты не должна больше грешить.
Сара увидела на лице Лори выражение обреченности.
— Не надо, Лори, — крикнула она. — Лори, не смей!
Голоса орали на нее.
«Остановись!» — визжала Ли.
Дебби в ужасе плакала.
«Дура. Размазня», — гневно повторяла Кейт.
Но громче всех был голос Леоны: «Давай же, кончай!»
И еще кто-то плакал. Сара. Сара, всегда такая сильная, заботливая, шла к ней, протянув руки, слезы катились из ее глаз.
— Не покидай меня. Я люблю тебя, — умоляла она.
Голоса смолкли. Отшвырнув от себя нож, Лори шатаясь подошла к Саре и обняла ее.
Нож валялся на полу. Бик нагнулся. Его глаза блестели, волосы были всклокочены, халат, который Опал накинула на него, услышав раздавшийся звонок в дверь, сполз с плеч. Пальцы Бика сомкнулись вокруг рукоятки ножа.
Теперь Ли уже не будет принадлежать ему. Все эти годы он страстно хотел ее и боялся воспоминаний. Этому пришел конец. Как пришел конец и его службе. Она была его гибелью. Ее сестра не отдала ее ему. Так пусть же они умрут вместе.
Лори услышала свистящий звук, преследовавший ее все эти годы. В полумраке блеснуло лезвие ножа, широкими кругами рассекавшего воздух. Его сжимала сильная волосатая рука.
У Лори вырвался стон.
— Нет.
Она с отчаянием оттолкнула Сару от направленного на нее лезвия.
Потеряв равновесие, Сара отшатнулась назад и упала, ударившись головой о кресло-качалку.
Со страшной улыбкой на лице Бик приближался к Лори, неумолимое острие ножа отрезало ей путь к бегству. И вот уже некуда было отступать. Прижавшись спиной к стене, Лори посмотрела в лицо своему палачу.
Брендон Моуди на всей скорости мчался по Твин Оукс-роуд.
— Они обе здесь, — бросил он, увидев перед домом знакомые машины.
Вместе с Грегом они бросились к дому. «Почему открыта входная дверь?»
В полутемных комнатах было необычно тихо.
— Осмотри здесь, — велел Брендон. — Я поднимусь наверх.
Дверь в конце коридора была открыта. Спальня Лори. Он бросился туда. Повинуясь какому-то инстинкту, вытащил на ходу пистолет. Он услышал стон и, подбежав к двери, увидел кошмарную картину.
Сара лежала на полу и в полубессознательном состоянии пыталась подняться на ноги. По ее лбу текла кровь.
В нескольких шагах от нее стояла Карла Хоккинс.
Лори зажалась в угол комнаты, с поднятыми к горлу руками она дико смотрела на приближавшуюся к ней размахивающую ножом фигуру.
Бик Хоккинс высоко занес нож, взглянул в лицо Лори и, приблизившись прошептал:
— Прощай, Ли.
Этого мгновения Брендону Моуди было достаточно. Выпущенная пуля попала в цель — в горло похитителя Лори.
Джастин влетел в дом в тот момент, когда Грег бежал через прихожую к лестнице.
— Наверх, — крикнул Грег.
Едва они успели подняться по лестнице, раздался выстрел.
Она всегда знала, что это будет именно так. Нож вонзается ей в горло. На лице и руках липкие брызги теплой крови.
Но вот нож исчез. Она была забрызгана кровью, но это была не ее кровь. Не она, а Бик обмяк и рухнул на пол. Его, а не ее глаза отрешенно смотрели вверх.
Боясь пошевелиться, Лори смотрела, как эти блестящие безжалостные глаза, моргнув, закрылись навсегда.
Джастин с Грегом добежали до спальни одновременно. Стоя на коленях возле тела, Карла Хоккинс умоляла:
— Вернись, Бик. Чудо. Ты ведь можешь творить чудеса.
Брендон Моуди, все еще держа в руках пистолет, бесстрастно наблюдал за ними.
Трое мужчин смотрели, как Сара поднялась, протянув руки, и Лори подошла к ней. Они долго стояли, глядя друг на друга. Потом Лори уверенным голосом сказала:
— Все, Сара. Теперь уже все кончено.
Две недели спустя Сара и Джастин стояли в ньюаркском аэропорту возле пункта личного досмотра и наблюдали, как Лори шла по коридору на посадку в самолет «Юнайтед Эрлайнз», вылетающий рейсом 19 в Сан-Франциско.
— Быть рядом с Грегом, закончить колледж в Сан-Франциско — лучшего для нее сейчас и не придумаешь, — заверил Джастин Сару, заметив, как прощальную улыбку на ее лице сменило выражение озабоченности.
— Я знаю. Она сможет много играть в гольф, вернуть себе прежнюю форму, получить степень. Быть самостоятельной и в то же время вместе с Грегом. Они так подходят друг другу. А я ей больше не нужна, по крайней мере так, как раньше.
Поворачивая за угол, Лори оглянулась, улыбнулась и послала им воздушный поцелуй.
«Она стала совсем другой, — подумала Сара. — Уверенная в себе и в своих силах. Раньше я никогда не видела ее такой».
Прижав кончики пальцев к губам, она тоже ответила ей воздушным поцелуем.
Когда хрупкая фигурка Лори скрылась за углом, Сара почувствовала на своем плече заботливую руку Джастина.
— А остальные поцелуи оставь для меня, милая.