Глубокие воды - Джейн Энн Кренц
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но если целью шантажиста является желание отомстить Филлис, то почему он не передал фотографии прямо Тому как редактору местной газеты?
— Даже не всякая бульварная газетенка напечатает такого рода материал, а уж тем более не «Вестник Бухты»— довольно солидная семейная газета.
— Да, наверное, так оно и есть.
— Если рассуждать логически, то необходимо разобраться в причинах поведения шантажиста, — подумал вслух Илиас. — Любой бы на его месте обратился к тебе как единственному человеку в городе, который не упустит случая дать пинка Филлис. Все знают, что вы постоянно сталкиваетесь между собой по вопросу о судьбе пристани.
— Мы враждовали до тех пор, пока ты не появился на совете, — ехидно напомнила ему Чарити. — Я надеюсь, что наши отношения с Филлис теперь наладятся. Ты же ясно дал понять ей и членам городского совета, что не собираешься продавать пристань, хотя, похоже, некоторые все еще ждут, когда ты все-таки вынешь из шляпы заморского кролика. Что делать, ты просто таинственный и загадочный человек, этим все и объясняется.
Илиас пристально посмотрел на нее.
— Разве ты мне не веришь, когда я говорю, что не имею подобных планов и не являюсь посредником по продаже пристани кому бы то ни было из моих клиентов?
Чарити наморщила свой носик.
— Возможно.
— Но почему?
— Неужели непонятно?
— Мне интересно, почему ты веришь мне, а остальные — нет, только и всего. Непохоже, чтобы я предоставлял тебе какие-нибудь доказательства своих намерений.
— Я просто не согласна с общим мнением и не считаю тебя таким уж непостижимым и загадочным, как все еще думают остальные.
Илиас ожидал от Чарити совершенно другого ответа. Но он не знал точно, есть ли этот другой, более желанный для него ответ, и поэтому решил довольствоваться этим.
— Так что ты собираешься сделать с фотографиями? — спросил он. Чарити вздрогнула:
— Я хочу сжечь их, но боюсь, что это не решит проблемы.
— Хорошо, что эти цветные снимки сделаны полароидом: они наверняка не имеют дубликатов.
Чарити быстро подняла глаза.
— Ты в этом уверен?
— Чтобы сделать копии с этих фотографий, необходимо обратиться в хорошо оснащенную фотолабораторию, а любая солидная лаборатория откажется выполнить такую работу. По этой же причине для фотографирования использован именно полароид.
— Хорошо, по крайней мере хоть это немного обнадеживает, Я передам эти снимки Филлис утром, прежде чем мы отправимся в Сиэтл. Бог знает, что я скажу ей при этом, но считаю, она должна узнать о фотографиях.
— Хочешь, я схожу с тобой?
— Не надо. Это только еще больше унизит ее, если она узнает, что ты тоже видел эти снимки.
— Ты, наверное, права. Хотя, судя по фотографиям, она не относится к пугливым и застенчивым женщинам. Кто бы мог подумать, что мэру нашего города нравятся хлыст и кожа?
— Кто-то все-таки об этом знал, — прошептала Чарити, — и попытался использовать эту информацию. Интересно, что за слизняк сфотографировал ее?
— Рик Свинтон. — Выражение глубокого потрясения на лице Филлис сменилось выражением глухой ярости. Ее рука, державшая фотографии, задрожала, когда она внимательно взглянула на них. — Этот вшивый сукин сын, проклятый, скользкий ублюдок! Я сказала ему, что не буду платить, поскольку была полностью уверена, что он блефует.
— Свинтон? — Чарити на мгновение испугалась. — Догадываюсь, что вы должны сейчас чувствовать, он ведь не человек, он принадлежит к животному миру.
— Да, причем к самым низшим его существам. И только подумать, я считала его невероятно сексуальным, когда он впервые оказался у меня в прошлом месяце! — Губы Филлис скривились от негодования. — Он сказал тогда, что пришел договориться о соглашении между жителями города и Вояджерами. Предложил мне пообедать вместе, настоял на поездке в другой город, чтобы сохранить нашу встречу в тайне.
Чарити сидела, натянутая как струна, на белом диване в изящной гостиной Филлис, окрашенной в светло-серые и бежевые тона. Она пыталась отыскать слова утешения и поддержки для Дартмур, но ничего подходящего не приходило в голову.
— И там он сделал эти фотографии? — спросила Чарити.
— Нет, там наши отношения только начались, снимки он сделал пару недель назад.
— Вы встречались с ним со времени приезда вояджеров в наш город? — Чарити решила, что Филлис, несомненно, пожелает перевести разговор на проблемы пребывания вояджеров в Бухте Шепчущих Вод. Однако Филлис совсем по-другому отозвалась на ее вопрос.
— Вы не представляете, как было бесподобно. Рик просто неистов в постели. Я никогда еще не видела мужчину с такой поразительной выносливостью, пока не встретила его.
Чарити внимательно слушала ее.
— Да, я понимаю.
Филлис уставилась глазами на вазу с отборными розами, стоявшую на стеклянном кофейном столике.
— Он был единственным человеком, который действительно соответствовал моим потребностям, Рик умел понять любую фантазию, но я прекратила наши встречи, после того как он сделал эти фотографии. Рик сказал, что это всего лишь игра, и ничего более, но я тогда очень рассердилась. Ведь, кроме личной жизни, мне надо думать и о карьере. А вскоре после этого он стал меня шантажировать этими снимками.
— Ублюдок.
— Я пыталась получить назад фотографии и даже обыскала его домик в ту ночь, когда глупые вояджеры спустились на берег в ожидании космических кораблей. Но не смогла найти их.
Итак, они с Илиасом видели Филлис, выходящую из домика Свинтона, подумала Чарити. Одна небольшая загадка была наконец разгадана.
— Это, конечно, не мое дело, но я думаю, вы поступили правильно, отказавшись платить, когда он стал вас шантажировать, — сказала Чарити, — Очевидно, получив отказ, он решил отомстить вам, подкинув эти
Снимки под мою дверь. Надо сказать, далеко не блестящее решение.
— Рик, по-видимому, считал, что вы, несомненно, захотите использовать эти снимки против меня. Или, может быть, он хотел унизить меня. Мстить людям — привычное дело для Рика, Но я почему-то думала, что он просто блефует с этими снимками.
— Обольститель.
Филлис отвела свои глаза от роз и внимательно посмотрела на Чарити.
— Однако вы не поддались его обаянию.
— Герой не моего романа.
— Вы счастливая. Если бы вы только знали, как это его разозлило!
— Что разозлило?
Филлис пожала плечами.
— Ваш отказ прогуляться с ним, он даже упомянул при мне об этом один или два раза. Я поняла, что обида не прошла для него бесследно. Удивляюсь, как это он удержался от мести.