Барометр падает - Эдриан Маккинти
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Его не очень волновала собственная трусость. Сейчас он лежал со звездой праздника, самой красивой женщиной из всех, кого он знал.
Он поцеловал ее, она обняла его. Он рассказывал ей о пейви, об их чувствах, об их вере в то, что великого врага — смерть — можно победить, только если ты жил, по-настоящему жил, брал от жизни все. Сражайся, ешь, дыши, странствуй под звездами — для победы этого достаточно…
Они до изнеможения любили друг друга и заснули, обнявшись.
Во сне Киллиан видел огонь, а проснулся внезапно, в холодном поту.
Начался отлив.
Дождь прекратился.
Казалось бы, все нормально.
Но за окном хрипло лаяли собаки, а Кора, соседская колли — самая умная из всех, — глухо рычала. Киллиан сразу же разбудил Рейчел.
— Что такое? — спросонок спросили она.
— Пока не знаю, но ничего хорошего. Где пистолет?
— В шкафу. Что случилось-то? Я не хочу, чтобы ты кого-нибудь подстрелил.
— Будем надеяться, что до этого дело не дойдет. Разбуди девочек, проследи, чтобы они оделись, а я пойду посмотрю, в чем дело.
Киллиан натянул толстовку и джинсы, надел кроссовки и осторожно вышел из трейлера. Луна в ясную ночь светила так ярко, что были видны холмы Шотландии. Ощущение опасности усилилось.
Он увидел Кору, которая по-прежнему рычала в темноту. Загривок вздыблен, хвост вытянут в струнку, глаза устремлены на темный луг рядом с пастбищем для лошадей.
Киллиан скорым шагом прошел мимо двух трейлеров и постучал в дверь.
Донал открыл сразу же. Он был полностью одет, в руке держал дробовик. Настороженно поглядел на Киллиана.
Киллиан ответил ему недоумевающим взглядом.
— Я чувствовал, что будут неприятности, — сказал Донал.
Киллиан принюхался. В воздухе висел какой-то едкий запах, словно от пятна разлившейся нефти или от химических отходов.
— Чем это пахнет? — обеспокоился Донал.
— Я как раз о том же хотел тебя спросить.
— Без понятия.
— А вот Кора, похоже, знает. — Киллиан указал на собаку.
Донал переломил дробовик и зарядил его:
— Это всего лишь дробь. Не думаю, что нам придется кого-то убивать.
Однако Киллиан не был в этом так уж уверен. Вытащив из пистолета магазин, он пересчитал патроны. Тринадцать вместо предполагаемых пятнадцати. Что ж, и это неплохо. Киллиан вставил обойму на место и дослал патрон.
Донал вышел из трейлера и подошел к Коре. Собака рвалась с привязи, до отказа натянув веревку.
— Может, лиса? — спросил Киллиан.
— Посмотрим, — ответил Донал.
Он спустил собаку, и она помчалась через автостоянку в сторону луга, раскинувшегося рядом с конским выпасом.
Тишина.
Тягостные мгновения ожидания.
Секунда, две, три.
И тут тишину распорол истошный вопль. Другой голос что-то выкрикнул, будто в ответ, а затем прогремел выстрел.
— Подъем! — заорал Донал и кинулся барабанить по всем дверям.
— Что происходит? — переспросил Киллиан.
— Женщины и дети, бегом на пляж! Мужчины, защищайте дома! — продолжал кричать Донал.
— Что там? — Киллиан безуспешно вглядывался в темноту.
Теперь уже обезумели все собаки, запаниковали лошади.
Прежде чем Донал успел ответить, из темноты полетела первая бутылка с зажигательной смесью. Она очертила светящуюся белыми искрами дугу и разбилась недалеко от трейлеров. Со свистом вспыхнул огонь.
— Что за хрень?! — взвыл Киллиан.
Из тьмы вылетели еще три бутылки с «коктейлем Молотова». Две снова не долетели, а третья ударилась о крышу трейлера. Прицеп загорелся.
На противоположном конце луга раздались вопли восторга, и кто-то издали заорал:
— Тинкеры, убирайтесь отсюда!
— Смерть цыганам-ворюгам! — поддержал второй.
Судя по радостно гоготавшим голосам, нападающих было не меньше дюжины.
В лагере царил полнейший хаос. Дети плакали и кричали, собаки заходились истошным лаем, а половина всех взрослых еще не протрезвела после бурного праздника. Никто даже и не попытался потушить огонь на крыше прицепа.
— Рейчел! — громко позвал Киллиан.
Теперь он увидел, что она стоит у входа в трейлер Донала, замотав детей в красную шаль.
— Киллиан, что случилось? — крикнула она.
Он подбежал к ней и выпалил:
— Атака на лагерь.
— Это из-за нас? — испуганно спросила Рейчел.
— Без понятия!
Девочки дрожали.
— Мистер Киллиан, все будет хорошо? — с надеждой спросила Сью, глядя ему прямо в глаза.
— Конечно, все будет хорошо. — Он потрепал ее по голове и осторожно стал подталкивать Рейчел в сторону пляжа.
Подхватив девочек, Рейчел побежала с ними к воде, вливаясь в группу женщин с детьми. Те женщины, у которых детей не было, оставались в лагере рядом со своими мужчинами.
— Убирайтесь в свою гребаную Польшу, цыганские ублюдки! — донеслось из темноты.
Вслед за криком последовало еще несколько бутылок с «коктейлем». Две бутылки разбились в поле, одна перелетела лагерь и ударилась в песок, но последняя влетела в бок каравана, пробила стекло и взорвалась внутри.
— Там кто-нибудь остался? — резко бросил Донал.
— Нет. Маленькая Кони, кажется, на пляже, — с надеждой ответил кто-то.
В воздухе, вращаясь, пролетели очередные две бутылки. Первая попала в машину, вторая угодила в курятник. Постройка вспыхнула.
— Похоже, они подбираются все ближе, — произнес кто-то с тревогой.
Из темноты вылетела охваченная огнем бутылка. Описав крутую параболу, она разбилась прямо под ногами Киллиана. Его сбило с ног, он упал, ударившись головой о пластиковую канистру с моторным маслом. Перед глазами поплыли созвездия и лунный серп. Траву вокруг его ступней лизали язычки пламени.
Все смешалось — боль, визг детей, злорадные выкрики нападающих, запах моря и вонь чего-то паленого.
— Горю! — просипел Киллиан, когда желтое пламя начало лизать его ногу.
Донал тут же сорвал с себя плащ и накинул на Киллиана, разом сбив огонь. Потом помог Киллиану встать. Сгоревшие брюки висели лохмотьями, в голове шумело, но в целом все обошлось.
— Ты в порядке? — спросил Донал.
— Надеюсь, что да, — вздохнул Киллиан.
— Уверен?