Книги онлайн и без регистрации » Научная фантастика » Шестнадцатые звездные войны - Алан Дин Фостер

Шестнадцатые звездные войны - Алан Дин Фостер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 156
Перейти на страницу:
и синтетик великолепно находили общий язык. Каждый уважал способности другого. Например, оба знали, что Вежбовский может игнорировать какой бы то ни было совет Бишопа. Но оба знали также, что он, скорее всего, ему последует. Покосившись налево, Вежбовский указал:

— Думаю, что здесь.

Бишоп сверился с картой, ярко светящейся на экране.

— Должно быть здесь. Другого шлюза в этом районе нет.

Он притормозил, и тяжелая машина устремилась к отверстию, зияющему в ближайшей стене.

— Ага, здесь Хикс.

Хикс появился из открытого шлюза в тот самый момент, когда транспортер остановился. Он наблюдал, как дверь его открылась и оттуда появился экипировавшийся Горман, за которым последовали Берк, Бишоп и Вежбовский. Берк оглянулся назад в ожидании последнего пассажира бронемашины. Рипли колебалась, стоя в проеме двери. Она даже не взглянула на него. Все ее внимание сконцентрировалось на темное проходе, ведущем вглубь колонии.

— Рипли?

Их глаза встретились. Вместо ответа она резко замотала головой.

— Зона безопасна, — Берк попытался сказать это как можно убедительней. — Вы слышали Эйпона.

Снова жест отрицания. В шлемах раздался голос Хадсона.

— Сэр, центральное процессорное устройство колонии исправно.

— Молодец, Хадсон, — сказал лейтенант. — Оставайтесь в операторской. Мы скоро будем.

Он кивнул спутникам:

— Пошли.

VI

Разрушения оказались гораздо более сильными, чем можно было судить, глядя на монитор бронетранспортера.

— Похоже, Компании на эту колонию больше рассчитывать не стоит, — пробормотал Горман Берку.

— Здания в основном целые, — не согласился тот. — Остальное застраховано.

— Да? А как насчет колонистов? — воскликнула Рипли.

— Мы пока не знаем, что с ними произошло, — в его голосе звучало легкое раздражение, вызванное ее вопросом.

Внутри комплекса было довольно холодно. Система внутреннего отопления вышла из строя, да и ветер гулял вовсю, проникая сквозь открытые окна и дыры в стенах. Но Рипли чувствовала, что несмотря на все усилия ее защитного костюма, по ней течет пот. Вместе с остальными членами группы, она внимательно обследовала темные углы и дыры в стенах и на полу.

Значит, здесь все и началось. Здесь оно появилось. Чужое существо. Она ни на секунду не сомневалась в том, что здесь произошло. Чужой, похожий на того, который стал причиной гибели «Ностромо» и смерти всех членов ее экипажа, вырвался на свободу в колонии Хадли.

Хикс заметил ту нервозность, с которой она осматривала разгромленные комнаты и сожженные офисы и склады. Он молча подал знак Вежбовскому. Тот незаметно кивнул, чуть прибавил шагу и оказался справа от Рипли. Хикс слегка замедлил шаг, пока не оказался слева от нее. Вместе они обеспечивали ей защиту со всех сторон. Рипли заметила эти перемещения и бросила взгляд на капрала. Тот подмигнул. Или это ей показалось? Это произошло слишком быстро, чтобы сказать наверняка. Может быть, он непроизвольно моргнул? Ведь и этот коридор продувался ветром, поднимавшим пыль и пепел.

Впереди из бокового прохода показался Фрост. Он поманил их рукой и заговорил с Горманом, почему-то глядя при этом на Хикса.

— Сэр, вы должны это проверить.

— Что там, Фрост? — на ходу спросил Горман, который спешил, чтобы встретиться с Эйпоном, но солдат настаивал:

— Сэр, это проще показать.

— Ладно. Это сюда?

Лейтенант показал рукой вглубь коридора. Фрост кивнул и, развернувшись, нырнул в темноту. Все последовали за ним.

Проход, по которому он вел их, совсем не освещался. Их фонари выхватывали из темноты картины разрушения, гораздо более худшие, чем они видели до сих пор. Рипли почувствовала, что дрожит. Прочный и хорошо вооруженный бронетранспортер, находившийся не так далеко отсюда, словно огромная тень, стоял за каждой мыслью Рипли. Добежать до него можно было бы за несколько минут. Но там она была бы опять одна. Никакой самый надежный транспортер не мог обеспечить защиту лучше, чем окружавшие ее десантники. Рипли твердила себе об этом все время, пока они шли вперед.

— Где-то здесь, сэр, — показал рукой Фрост.

Коридор был заблокирован. Кто-то попытался соорудить баррикаду из сваренных труб и стальных плит, дверных панелей, кусков обшивки потолка и покрытия пола. Всюду были следы кислоты, разъедавшей воздвигнутую преграду. Металл был разорван и скручен какими-то ужасными силами. Справа от того места, где стоял Фрост, заграждение было продырявлено подобно старой кастрюле. Они по одному протиснулись в отверстие.

Лучи прожекторов запрыгали по представшей их глазам картине разрушения.

— Кто-нибудь знает, где мы находимся? — спросил Горман.

Берк достал карту с подсветкой.

— Медицинское крыло здания. Мы находимся в правом отсеке.

Десантники веером рассыпались по помещению, освещая фонарями перевернутые столы и кабины, сломанные стулья и дорогое хирургическое оборудование. Мелкие медицинские инструменты покрывали пол подобно стальному конфетти. Некоторые предметы мебели были навалены, прикручены болтами или приварены изнутри баррикады, которая перекрывала проход в отсек из других частей комплекса. Стена была покрыта темными пятнами, оставленными огнем, следами от выстрелов импульсных винтовок и дырами, проеденными кислотой.

Несмотря на отсутствие освещения, не все источники энергии были мертвы. Отдельные панели приборов тускло светились в темноте. Вежбовский провел одетой в перчатку рукой по одной из дыр в стене размером с баскетбольный мяч.

— Последнее убежище. Они бросили баррикаду и спрятались там.

— Похоже.

Горман пнул ногой пустую пластиковую бутылку, и она с грохотом покатилась по полу.

— У медиков самые мощные источники энергии плюс собственные аккумуляторы. Тел нет?

Фрост тщательно изучал дальний конец отсека.

— Я еще не видел ни одного тела. Но, похоже, здесь была драка.

— Кстати, Рипли, ваших «приятелей» я тоже не встречал, — Вежбовский огляделся по сторонам. — Эй, Рипли! — его палец лег на курок импульсной винтовки. — Где Рипли?

— Я здесь.

Ее голос донесся из соседней комнаты. Берк внимательно изучил это помещение и заключил:

— Медицинская лаборатория. Что-то она слишком чистая. Должно быть, до этого места сражение не дошло. Все закончилось там.

Вежбовский долго шарил глазами по комнате, слабо освещенной резервным источником энергии, прежде чем обнаружил то, что привлекло внимание Рипли. Что-то пробормотав себе под нос, он направился к ней. Остальные последовали за ним.

У дальней стены лаборатории стояло семь прозрачных цилиндров, светящихся фиолетовым цветом. Вместе с заполнявшей их жидкостью свет помогал сохранять органические материалы, помещенные в цилиндры. Все семь функционировали.

— Это перегонный аппарат. Кто-то здесь устраивал попойки, — сказал Горман. Но никто не улыбнулся этой шутке.

— Стандартное оборудование для медицинской лаборатории колонии данного масштаба, — Берк подошел к цилиндрам.

Семь труб для семи образцов. Каждый цилиндр содержал нечто, напоминавшее руку с огромным количеством растопыренных пальцев. Тела, к которым присоединялись длинные пальцы, были плоскими и были покрыты тонкой и прозрачной материей, напоминавшей бледную кожу. Псевдожабры лениво пошевеливались в специальной жидкости. Никаких

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 156
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?