Ты у меня одна - Сандра Фремптон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Знаю, ты смотришь на меня, как на старую суетливую женщину, но я так волнуюсь!.. У тебя нет семьи, и, мне кажется, ты особенно…
— …Беззащитная? — грустно уточнила Вивьен.
Мириам кивнула, ее лицо при этом еще больше опечалилось.
— Поверь мне, я очень выносливая и сильная, — твердо сказала Вивьен. — Я привыкла заботиться о себе с того самого момента, как научилась ходить. Моя тетка была строгой, бездетной женщиной и часто болела. Я многое перенесла в жизни и умею за себя постоять.
— Не знаю, не знаю… — пробормотала Мириам, глядя на Вивьен подобно матери, отправляющей сына в горячую точку планеты.
— Ни один мужчина ни разу в жизни еще пока не заставил меня делать то, чего я не хотела бы. Честное слово! — Вивьен улыбнулась.
— До сегодняшнего дня ты не знала Альфредо Росси. Я лично наблюдала, как десятки дурочек теряли из-за него голову, а потом страдали. Они тут же становились пустым местом для нашего красавца-босса. Я работаю в «Росси энтерпрайз» не первый год. — Мириам округлила глаза и с видом мудрой совы покачала головой, но услышав, что в ее кабинете зазвонил телефон, пулей вылетела из комнаты своей помощницы.
Бедная добрая заботливая Мириам! Сердце Вивьен сжалось от благодарности и умиления. На протяжении минут трех она сидела на стуле, задумчиво покусывая нижнюю губу. В начале все казалось настолько многообещающим! Еще на собеседовании ей намекнули о неплохих возможностях карьерного роста в этой компании. С Мириам они сработались с первых дней, и Вивьен надеялась, что со временем добьется желанного успеха и приличной зарплаты. Трудиться она умела. Семьи у нее не было, поэтому перспективы задерживаться в офисе дольше установленного времени ее нисколько не пугали.
Предупреждения и тревоги Мириам ни на мгновение не покидали ее мыслей в то время, когда она наводила порядок на столе, накрывала чехлом пишущую машинку, убирала на полки папки и стопки бумаг. Закрыв на ключ ящики с важными документами, хранившимися в ее комнате, она прошла в кабинет секретаря.
Здесь все выглядело совсем иначе. Просторное помещение было прекрасно освещено несколькими светильниками. Справа, у стены, стояли удобные современные шкафы с дверцами и застекленными полками. В них хранились каталоги производимой фирмой продукции, договоры и приложения к ним. На столе Мириам из светлого дерева стояли два телефонных аппарата и календарь, лежали канцелярские принадлежности и какие-то бумаги.
Когда Альфредо Росси вышел из кабинета мистера Моргана, Мириам еще разговаривала по телефону. Он пожелал ей доброго вечера, галантно коснулся локтя Вивьен и направился вместе с ней к выходу. Они приблизились к лифту, и его двери мгновенно раскрылись, как только хозяин нажал на кнопку.
Оказавшись наедине с Альфредо в замкнутом пространстве, Вивьен почувствовала некоторую неловкость, но на этот раз сумела сохранить невозмутимое выражение лица. Научиться управлять своими эмоциями ей пришлось в довольно раннем возрасте. События сегодняшнего утра явились исключительными, потому она и вышла из себя. Вивьен взглянула на свое отражение в зеркальной стенке лифта и осталась довольна: ничто в ее облике не говорило о внутреннем дискомфорте.
Они пересекли холл и вышли на улицу. Такси уже ждало их у лестницы.
— Вы живете в Бронксвилле? — спросил, спускаясь по ступеням и поддерживая Вивьен за локоть, Альфредо.
— Да, — ответила Мириам.
Откуда он это знает? Возможно, спросил у Мириам. Или заглянул в ее личное дело. Пожалуй, второе наиболее вероятно.
— А ресторан «Колизей», где заказан столик, находится в десяти минутах езды от вашего дома. Очень удобно.
Вивьен никак не могла согласиться с ним насчет последнего. Представить себе Альфредо Росси, сидящим в ее единственной комнате, пока она переодевается и приводит себя в порядок, казалось ей невозможным. Предложить ему подождать ее в такси, где счетчик наматывал бы минуты, превращая их в доллары, она тоже не могла.
— Если вы хотите отправиться в ресторан, после того как высадите меня, то так и поступайте, мистер Росси. А я подъеду сама через некоторое время. Постараюсь не задерживаться, — сказала Вивьен, подходя к машине.
— Решили в вежливой форме дать мне знать, что для вас наиболее удобно? — Альфредо усмехнулся и открыл ей дверцу. — Я непременно пришлю такси обратно к вашему дому, мисс Картрайт. И прошу вас не спешить.
Вивьен представила, как будет носиться по комнате, и чуть не рассмеялась. Она не заметила, когда машина тронулась с места, так как сосредоточила мысли на собственном гардеробе, не отличавшемся изобилием и изысками современной моды. В чем она могла появиться в «Колизее», роскошном ресторане, излюбленном месте тех, кто даже не смотрит на цены в меню? Даже в самых невероятных мечтах ей ни разу не пригрезился ужин в стенах этого известного всем заведения. Она судорожно перебирала в уме все свои вещи и понимала, что ни одна из них не подходит для столь ответственного момента. К сожалению, даже времени на то, чтобы зайти в магазин и купить что-нибудь приличное, у нее не было…
Вивьен очнулась, лишь услышав голос Альфредо, но о чем он спросил ее, не уловила.
— Простите… — Она повернулась к нему.
Босс смотрел на нее недовольно, нахмурив брови.
— Простите, что отвлекаю вас от раздумий, мисс Картрайт, — язвительно сказал он, — но я хотел бы поговорить о наших планах. Предлагаю сначала выпить вина. За это время я ознакомлю вас с моим предложением. Потом поужинаем, и вы спокойно все обдумаете. Идет?
Вивьен ликовала. Наверняка этот баловень судьбы привык, что женщины заглядывают ему в рот и с особым вниманием выслушают все то, что он говорит им. Она же увлеклась собственными мыслями, и ему, бедному, пришлось говорить ей одно и то же дважды!
— Конечно, мистер Росси, — поспешно ответила Вивьен.
Они сидели на приличном расстоянии друг от друга, но девушка остро ощущала его присутствие. По ее телу разливалась теплая волна, и ей показалось вдруг, что воздух наполняется чем-то вроде веселящего газа, так называли его старые медики. Старая боль и страх потихоньку притуплялись, уступая место легкой эйфории. Мужчина смотрел на нее неотрывно и пристально, и она отвернулась к окну.
Погода стояла изумительная. Июнь баловал изобилием тепла и солнца.
— Чудный вечер, — пробормотала Вивьен.
Альфредо ответил не сразу.
— Верно, — согласился он наконец и улыбнулся. — Даже жалко тратить время на пребывание в пыльном городе. В такой вечер в самый бы раз отправиться на природу. Аромат цветов, шум реки, играющие в воде серебряные рыбешки… Я обожаю смотреть ночью на отражение луны в воде. Трепещущее, яркое… Создается такое впечатление, что оно живое.
Вивьен уставилась на своего босса в немом изумлении. Неужели у него хватало времени и душевного тепла на то, чтобы замечать столь простые, столь прекрасные вещи?
Альфредо улыбнулся.