Доктор Кто. Шада - Гарет Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Неужели, сэр?
– Да-да, – заверил его Доктор, торжествующе взглянув на Роману. – Только в другом теле.
Уилкин мягко улыбнулся.
– Вот как, сэр?
– Пожалуй, нам пора, – прервала их Романа. Спутницу Доктора все еще беспокоили голоса, недавно вторгшиеся в ее сознание. Чем быстрее они выяснят, что это было, тем лучше.
– Приятно было повидаться, Уилкин! Всего хорошего! – выпалил Доктор, спеша за Романой. В ту же секунду его посетила внезапная идея, и он резко обернулся. Уилкин уже протягивал руку, будто прочитав мысли Доктора.
– Благодарю вас, сэр, – невозмутимо сказал привратник, забирая у него весло.
«Что ж, по крайней мере, Доктор умеет признавать поражения», – подумала Романа, пока они шли по университетским коридорам к двери с табличкой «П-14». Не успел Доктор поднять руку, как его опередил старческий голос:
– Входите же!
На этот раз Доктор ничуть не удивился – лишь улыбнулся, открыл перед Романой дверь и провел ее через темную прихожую в гостиную. Было время, когда царивший здесь хаос и разбросанные по полу книги вызвали бы у нее негодование, но сейчас запах альдегидов и чая казался странно умиротворяющим. Романа с любопытством огляделась. Похоже, в этой комнате можно было найти что и кого угодно – за исключением хозяина. Доктор кивнул в сторону кухонной двери:
– Сейчас он спросит, хотим ли мы чая.
– Хотите чая? – немедленно донеслось из кухни.
– С удовольствием! – крикнул в ответ Доктор. – Две чашки, пожалуйста.
– С молоком?
– Да, пожалуйста!
– Один кусочек или два?
– Два! И два сахара! – прокричал Доктор, подмигнув Романе.
Что бы ни означал этот странный обмен репликами, последняя фраза наконец материализовала на пороге профессора – причем с подносом, уставленным чашками. На лице его сияла широкая улыбка. Романе он показался очень милым старичком.
Пристроив поднос среди книг, профессор протянул Доктору руку:
– Наконец-то, друг мой! Как приятно снова с вами встретиться.
– И мне, профессор, и мне! Позвольте представить вам Роману.
Профессор мягко пожал руку и ей:
– Очень, очень приятно! Я столько о вас слышал!
Доктор удивленно поднял брови.
– Вы о ней слышали?
– Еще нет, но определенно скоро услышу, – профессор на секунду нахмурился, приложив руку ко лбу. – Прошу прощения. В моем возрасте Повелители Времени им скорее не повелевают, а страдают.
Он предложил им присесть на диван, заваленный книгами так, что Доктору и Романе пришлось аккуратно раздвигать шаткие стопки, чтобы освободить себе местечко.
– Сладкого? – предложил профессор, поставив чай на столик перед ними.
– Не откажусь.
– Крекеры?
– Парочку-другую.
Профессор снова исчез на кухне, и его гости оказались предоставлены сами себе. Доктор лениво изучал заглавия книг, стопка которых громоздилась на диване по соседству с ним; Романа размышляла о том, насколько увиденное не соответствует ее ожиданиям. До сигнала о помощи – получив который, Доктор в буквально смысле бросил все, отключил рандомайзер и на максимальной скорости стартовал к Земле, – она ни разу не слышала о профессоре Хронотисе.
Согласно старой галлифрейской традиции Повелители Времени, достигшие своей двенадцатой – и последней – регенерации, получали от Высшего Совета особое предложение. Оставшиеся годы они могли в покое и комфорте прожить на любой приглянувшейся им планете. Этому обычаю было уже несколько миллионов лет, однако многие века никто не пользовался предложенной возможностью. Никто, кроме Хронотиса. Получив шанс, он сложил чемоданы и отправился на Землю, где устроился преподавать в Кембридж и успешно занимал свою должность вот уже…
– Триста лет? – с недоверием переспросила Романа.
– Именно так, – подтвердил Хронотис. В его голосе явно звучала гордость.
– И все это время вы жили здесь?
– С тех самых пор, как покинул Галлифрей.
Романа даже не пыталась скрыть своего изумления. Продолжительность человеческой жизни не шла ни в какое сравнение с годами, которые мог прожить Повелитель Времени – пусть даже и в последнем своем воплощении.
– Неужели никто не заметил?
– Конечно, заметили, – беззаботно откликнулся профессор. – Но одна из прелестей Кембриджа заключается в том, что все здесь слишком тактичны, чтобы задавать неудобные вопросы.
С этими словами он попытался сесть в кресло, занятое стопкой атласов. После непродолжительной борьбы атласы оказались на полу – профессор смахнул их с неожиданной для своих лет силой, – а Хронотис занял их место. Потянувшись через подлокотник, он включил древний электрокамин: октябрьский вечер обещал быть прохладным.
Еще студенткой Романа бывала в кабинетах старейших преподавателей Академии. Там царила стерильная чистота – как, впрочем, и во всей столице. Но здесь, среди книг, вдыхая легкий запах пыли от медленно разогревавшегося камина, она чувствовала себя так же уютно, как на борту ТАРДИС.
Профессор пригубил чай и вдруг постучал Доктора по колену чайной ложечкой.
– Итак, молодой человек, чем я могу вам помочь?
От неожиданности Доктор часто заморгал, так и не донеся нож с маслом до крекера.
– В каком смысле? Это мы прибыли сюда, чтобы вам помочь!
– Но мне не нужна помощь, – удивился профессор.
– Вы же сами меня вызвали, – терпеливо напомнил Доктор.
– Вызвал?
– ТАРДИС приняла ваше сообщение.
– Какое сообщение?
– Романа, – натянуто обратился к спутнице Доктор, – мы ведь получили сообщение от профессора? То, в котором он просил немедленно к нему заехать?
Романа кивнула:
– И сразу же помчались на зов.
Хронотис нахмурился:
– Но я не посылал никакого сообщения. Хотя в любом случае очень рад вашему визиту. Еще печенья?
Доктор и Романа встревоженно переглянулись.
– Профессор, – мрачно произнес Доктор в конце концов, – если то сообщение отправили не вы, то кто же?
В мире Уилкина все всегда шло по плану: он просто не позволил бы событиям развиваться иначе. Да, он нашел свое место под солнцем и предназначение в жизни. Местом оказался колледж святого Чедда, а предназначением – поддержание спокойствия и порядка на его территории, пока не придет время передать дела преемнику, как это делалось веками. В сложном механизме этого мира Уилкин считал себя небольшой шестеренкой, чье движение лишь облегчает жизнь окружающим. Еще он твердо верил, что «Кроткий ответ отвращает гнев», как это было сказано в библии короля Якова, хранившейся в кембриджской библиотеке. Но даже у его терпения был предел.