Шах и Мат - Кэмерон Джейс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Заняты? — переспросил врач. — Чем заняты?
— Черт подери, я ведь Королева! Я могу быть занята, даже играя в крестики-нолики. Проваливай!
Она погладила бедняжку по спине, глядя на резню в саду. Это было завораживающе иронично наблюдать за тем, как мертвые стражники поубивали друг друга из-за гав-гав. Но времени на сантименты у нее не было. Она взяла телефон и набрала четырехзначный номер.
— Мистер Джей, — произнесла она. — Полагаю, Вы уже слышали о Шахматисте.
— Разумеется, и мне это не нравится. — Раздался низкий голос из трубки.
— Позвольте догадаться. Вам не нравится, потому что нам неизвестно кто он?
— Именно. Никогда не слышал о Шахматисте в Стране Чудес. Правда, Льюис был просто одержим шахматами после поездки в Россию, где он и изобрел свое знаменитое «защищающуюся ЧупуХу», но он никогда не упоминал о личности Шахматиста.
— Даже в Приключениях Алисы в Зазеркалье?
— Уверен, что нет.
— Значит, все что нам известно — Шахматист знает для чего нужны Шесть Ключей?
— Это все, что Льюис упоминал в своих дневниках, но я и в этом начинаю сомневаться.
Ни в чем нельзя быть уверенным.
— Могу я задать вопрос, Сэр? — Поинтересовалась Королева. — Разве Вы сами не знаете, для чего нужны ключи?
— Знаю, конечно же…, как и ты и прочие заинтересованные в Войне Страны Чудес.
— Так почему этот Шахматист столь важен. Взорвем его как Хиросиму, сами когда-то посоветовали американцам, и избавимся от него. Знаю, мы потеряем мировых лидеров, но у меня уже приготовлены безумцы на их место по всему миру. К завтрашнему дню у нас в кармане будет целый мир.
— Дело не в том, чтобы узнать конечную роль ключей… мы оба об этом знаем. Проблема в том, чтобы узнать нашу конечную роль.
— Оу. — Королева почесала затылок. — Значит, даже зная их местонахождение, мы не знаем, куда их засунуть.
— Да, — раздраженно ответил Мистер Джей. — Позвони, когда узнаешь что-нибудь. Сейчас мне нужно сосредоточиться на другом.
— Правда?
— Кто-то похитил Алису на пути в мой замок, и мне нужно узнать кто он, а потом вернуть ее.
Глава 9
Хоспис «Срок Жизни», Лондон
После того, как Чувак привозит меня к Пиллару, он с визгом разворачивает Корвет и исчезает, оставив меня с открытым ртом, глядя на хоспис, где, как я полагаю, смогу найти Пиллара. Вхожу, не уверенная, что Пиллар здесь делает, поэтому спрашиваю о нем на стойке администратора.
— Ах, Мистер Пиллар, — восклицает она. — Такой очаровательный мужчина. Он в палате № 6.
— Очаровательный, как же, — бормочу я, немного завидуя тем, кто считает его таковым, даже не догадываясь, что он псих…и серийный маньяк.
Я пытаюсь всем улыбаться, пока прохожу к его комнате. Серьезно, ну какое утешение можно дать умирающему человеку, впрочем, я весьма уважительно отношусь ко всей той работе, что тут проводится. Наконец-то, я нахожу его, в Палате № 6.
Он стоит на кровати, пританцовывая с тростью в одной руке и кальяном в другой. Я не слышу, что он говорит, потому что он за стеклом. Зато я вижу, что делают остальные пациенты. Они тоже танцуют, половина курят кальяны, а после сильно закашливаются. Я стучу по стеклу, но никто не обращает внимания.
Движения Пиллара повторяют абсолютно все в комнате, причем все стоят на своих кроватях. Толкая стеклянную дверь, в уши врезается хорошо известная песня, гремящая из кассетного магнитофона 80-х, которые большинство молодых людей моего поколения видели только в старых фильмах. Магнитофон трещит плохо сыгранную версию песни «Не бойтесь Жнеца»(прим. пер. Don`t fear the Reaper — гр. Blue Oyster Cult). Я окликаю Пиллара, но меня по-прежнему никто не замечает. Все танцуют и курят, словно буйные подростки, которые не подвластны тому, что время творит с этим миром. Впрочем, на умирающих они не похожи.
— Послушайте! Послушайте! — Машет им Пиллар. — Довольно танцев.
— Нет! — кричат ему в ответ.
— Серьезно, — он кашляет, и глаза у него сонные. — Мне нужно сказать вам кое-что.
— Что ты красавчик? — хохоча, спрашивает старушка, которая сорвала с руки капельницу и размахивает ею в воздухе.
— Спасибо вам, милая, но я уже в курсе, — отвечает он. — Хочу сказать вам одну фразу, которую мне хочется, чтоб вы повторили, когда почувствуете, что время пришло и смерть на подходе. — В комнате воцаряется тишина, даже песня заканчивается. — Не беспокойтесь, — обращается к ним Пиллар. — Когда смерть окажется у вашей постели, заберется к вам по одеяло, нашептывая, что время пришло, скажите ей… — Взгляды пациентов устремляются на него. — Скажите: «Я умру, когда мне вздумается», — говорит Пиллар, я же ощущаю замешательство. Должно быть, он накурился и несет чушь. Но к моему удивлению, пациентам нравятся мои слова. Все начинают говорить наперебой:
— Умру, когда мне вздумается!
Закатив глаза, я дергаю Пиллара за штанину, пытаясь стянуть его с кровати. Ворча, он пытается отпихнуть меня.
— Чего тебе нужно? Проваливай отсюда.
— Серьезно? — говорю я. — Шахматист грозится убить всех мировых лидеров, а Вы тут развлекаетесь с этими беднягами?
— Он и не думал нас дурачить, — окидывает меня грозным взглядом старушка. — Картер — один из нас. Он понимает наши чувства.
Я лишь молча, пожимаю плечами, не желая отвечать. Что она хочет сказать? Пиллар умирает?
— Подожди снаружи, Алиса, — Пиллар вмешивается до того, как мне предоставляется шанс спросить. — Ты понятия не имеешь, что происходит.
Глава 10
За пределами Хосписа «Срок Жизни», Лондон
— Что все это значило? — спрашиваю я Пиллара, как только он выходит на тротуар.
— Что? — Он жмет плечами, шагая вперед.
— Вы обманываете людей, будто они смогут дать отпор смерти. Я нахожу это неэтичным.
— Неэтичным? — Он закатывает глаза. — Уверен, что смерть тоже неэтична.
— И что это должно значить?
— Борись неэтично с не этичностью, — говорит он. — Или лучше, дерись со смертью чепухой. Смейся ей в лицо. Уверен, что эти слова принадлежали Эйнштейну.
— Спорю, что нет. И что та женщина имела в виду, когда сказала, будто Вы один из них?
— Да забудь, Алиса.
— Я хочу знать, — я хватаю его за руку, останавливая. — Вы умираете?
Пиллар бросает на меня равнодушный взгляд. Тот самый, когда хочет скрыть какой-нибудь страшный секрет. Сейчас язнаю его уже довольно неплохо, чтобы понять это.
— Пиллар, — осторожно произношу я. — Если Вы умираете, Вам придется мне сказать. Это все из-за кожи?
— Кое-кто скоро убьет меня. — Он ударяет тростью по земле, его выражение лица нечитаемое.
— И Вы психанули когдаузнали, что кто-то собирается Вас убить?
— Я видел это в будущем. — Он вздернул