Хрустальная сказка - Пенни Джордан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Девушка вскочила с кресла. Она совсем не нуждается в его помощи! Бет уже собиралась убежать, но вдруг краем глаза заметила, как за прилавком маленького отдела подарков продавщица расставляла очень красивые хрустальные фужеры. У Бет перехватило дыхание. Бокалы были самим совершенством – свет играл на каждой из граней, подчеркивая хрупкую нежность хрусталя. Это то, что ей нужно, это то, что она искала! Бет должна была их купить. Обязательно.
Девушка вспомнила приятельницу своей мамы, получившую в наследство от бабушки пару старинных фужеров превосходного качества – настоящий антиквариат. Бет всегда восторгалась ими, но то, что она увидела сейчас, затмевало все.
– Что там? – донесся до ушей завороженной девушки вопрос Алекса.
– Фужеры... и свет... – протянула Бет, – какая красота!
– Красота, – согласился он, – но они очень дорогие. Ты хотела купить их кому-то в подарок или для себя?
– Для своего магазина... – отстраненно произнесла девушка, не сводя глаз с фужеров.
– У тебя магазин? Какой? Где? – с нескрываемым любопытством поинтересовался Алекс. Бет послышались алчные нотки у него в голосе. Он уже не звучал так нежно, а стал сухим и даже резким.
– Магазин... в Англии, в маленьком городке, о котором ты уж точно не слышал. Я... мы торгуем хрусталем, фарфором, керамикой самых престижных фирм. А в Прагу я приехала как раз для того, чтобы найти нового поставщика. Но мне нужен очень качественный товар и одновременно приемлемая цена.
– Те фужеры некачественными не назовешь, – одобрительно кивнул Алекс в сторону прилавка. Бет хотела что-то сказать, но он перебил: – Твой кофе остынет. Пей скорее, а я пока представлюсь как следует. – Мужчина встал. – Меня зовут Алекс Эндрюс.
Он протянул ей руку, и Бет неохотно пожала ее, про себя удивившись, почему ей не хотелось дотрагиваться до него. Любая женщина наверняка сделала бы это с удовольствием. Неужели она не хочет прикоснуться к такому сексуальному мужчине? Боится влюбиться? Нет, конечно, нет!
– Бет Рассел, – быстро произнесла она, чувствуя, что сердце при этом предательски екнуло и бешено забилось в груди.
– Да, я знаю, – улыбнувшись, признался он. – Я спрашивал о тебе у портье. Бет... – задумчиво протянул Алекс, – ведь это не полное имя?
– Бетани, – коротко ответила она.
– Бетани... тебе идет это имя. Мою бабушку тоже называли Бет. Только ее настоящее имя было Элизабет, но его пришлось сменить, когда они с дедом эмигрировали отсюда в Англию. Жаль, бабушка умерла до моего рождения, умерла, когда моей маме было всего восемь лет. От тоски по дому, говорил мой дед. Она тяжело переживала расставание со своей семьей и с Прагой.
Бет сочувственно вздохнула.
– Живя в Англии, – продолжил Алекс, – они очень скучали по родине, но в Чехии за политические взгляды моего деда их всех запросто могли арестовать и даже приговорить к смертной казни. Другим членам семьи не удалось эмигрировать, и они очень много пережили. У моего деда был старший брат, по праву унаследовавший земли и титул нашего рода, но тогдашнее правительство все это конфисковало. Сейчас времена изменились, нам все вернули, но некоторые чехи просто не знают, что им делать со всей унаследованной землей и старинными полуразрушенными замками. А вот нашей семье принадлежит всего один замок, и я тебе обязательно его покажу. Он очень красив. Но с тобой ему все равно не сравниться.
Бет уставилась на Алекса, не в состоянии произнести ни слова. И он называл себя англичанином?! До поездки в Чехию девушка неплохо изучила историю и культуру этой страны, узнала немало о ее жителях. Так что, может, паспорт у Алекса и английский, но темперамент явно чешский. Мечтатель. Романтик. Чувствуется, что любит приукрасить действительность. А его комплименты? Неужели он надеется, что она поверит его лживым речам о ее красоте? Зачем, хитрец, он все это говорит?
Бет уже открыла рот, чтобы задать ему пару вопросов, но хрустальные фужеры на прилавке вновь привлекли ее внимание. А ведь он прав: такая посуда влетит ей в копеечку. Вот если найти завод, производящий изделия такого же качества, но не для продажи туристам в дорогих отелях, а для публики несколько другого плана... Нет, без переводчика не обойтись.
Бет посмотрела на Алекса.
– Предупреждаю, я знаю, какая примерно ставка у переводчиков, – процедила она. – Надеюсь, ты умеешь водить машину. И, кстати, я обязательно попрошу управляющего поручиться за тебя.
В ответ Алекс просто улыбнулся, но от этой улыбки сердце Бет снова начало биться так сильно, что она испугалась, не услышит ли он это.
– Что ты делаешь? – испугалась Бет, когда он взял ее за руку.
– Хочу скрепить нашу сделку поцелуем, – мягко ответил Алекс, притягивая дрожащие от волнения пальцы девушки к своим губам. – Хотя, с другой стороны... – задумчиво произнес он, отпуская ее руку.
Бет вздохнула с облегчением, но оказалось, что поспешила. Алекс быстро нагнулся и крепко поцеловал ее прямо в губы.
От неожиданности Бет оцепенела.
– Ты... ты поцеловал меня, – задыхаясь, проговорила она, – ты...
– С самого первого момента нашей встречи я хотел сделать это, – отозвался Алекс нежным голосом, не сводя с нее пристального взгляда.
Бет, как завороженная, тоже смотрела ему в глаза.
Все внутри сопротивлялось: нанимать его переводчиком было просто безумием! Особенно после того, что он сейчас сотворил. Но гипнотический взгляд серых глаз заставлял забыть о здравом смысле. Девушка не могла сказать «нет», хотя точно знала, что еще пожалеет об этом.
– Нам понадобится машина? – как ни в чем не бывало произнес Алекс. – Я все устрою.
Бет печально вздохнула и поставила фужер на стеклянную полку в витрине магазина подарков отеля.
Вчера вечером, когда Алекс высадил ее из машины у гостиницы, после того как они проехались по нескольким заводам, она все-таки решила спросить, сколько стоят понравившиеся фужеры. Как Бет и предполагала, бокалы оказались дорогими, очень дорогими.
– Такие фужеры производит одно из самых лучших чешских предприятий этого профиля, – пояснила продавщица. – Леди, семья которой владеет им, никогда бы не позволила выставлять свою продукцию на прилавках простого магазина подарков. Но дело в том, что хозяин отеля – ее друг, поэтому для нас сделали исключение. Обычно же это предприятие производит посуду только на заказ. Закупщики эксклюзивного товара должны сами приехать туда и обговорить предполагаемую сделку с управляющим.
– Да, фужеры того стоят, – мечтательно протянула Бет и вышла из гостиничного магазинчика.
Заводы, на которых уже побывала девушка, не могли предложить ничего подобного. Менеджеры, разговаривавшие с Бет, были вежливы и обходительны, старались показать желание руководства предприятий сотрудничать с ней. Но когда они предлагали товар, девушка понимала, что клиентам ее магазина, желавшим, как правило, чего-то неординарного, эти посредственные и совсем не оригинальные предметы не подойдут. Более того, качество посуды также отпугивало. Правда, на сегодняшний вечер у Бет была запланирована многообещающая встреча с владелицей торгового лотка на Вацлавской площади. Та обещала принести образцы, которые ей обязательно понравятся.