Проникновение - Ава МакКарти
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И чего ему надо? — спросила Гарри.
— Кто ж его знает! Может, свидания?
Гарри закатила глаза. Даром что Имоджин выглядела так, будто ее сейчас ветром сдует, — во всем, что касалось вынюхивания сплетен, она была сущим терьером.
— Ты бы соединила меня с ним напрямую, а? — сказала Гарри.
— Ладненько…
Через несколько секунд из трубки раздался голос Диллона:
— Гарри? Закончила в «Шеридане»?
Судя по эху, он кричал в селекторный телефон с расстояния в несколько футов.
— Да, все готово, — ответила Гарри. — Остались отчеты.
— На фиг отчеты. У меня для тебя другая работа.
— Вот так, с ходу? — Гарри почувствовала, что проголодалась, и в этот самый момент из бутербродных на Бэггот-стрит до нее явственно донесся аромат кофе и булочек с беконом. Она встала и зашагала к мосту через канал.
— Да, вот так, с ходу. Пришлешь мне данные по «Шеридану» — я посажу за отчет Имоджин. Ты мне нужна на другом задании, по оценке уязвимости.
До слуха Гарри донеслось приглушенное щелканье клавиатуры. Кто-кто, а Диллон привык пахать в многозадачном режиме. Должно быть, его левая рука, как у пианиста, изогнулась сейчас над клавишами ноутбука, а правая что-то там черкает в блокноте.
— Куда на сей раз? — поинтересовалась Гарри.
— В МЦФУ. Причем клиент настоял, чтобы мы прислали именно тебя. Я им сказал, что ты у нас лучший специалист.
— Спасибо, Диллон, ты настоящий джентльмен.
Теперь она была рада, что выбрала шпильки. Международный Центр Финансовых Услуг — определенно бренд из элитарного сектора рынка.
— Когда закончишь, позвони, — велел Диллон. — Сядем, поужинаем вместе, и ты подробно мне все расскажешь.
Гарри почувствовала, как ее глаза округляются от удивления. Здорово, что выбрала шпильки!
— Ладно. — И, не давая себе задуматься над тем, что бы такое мог означать этот ужин, попросила: — Тогда расскажи поподробнее, что за работа там, в МЦФУ. Мы знаем, какие у них системы?
— Не-а. Все узнаешь на месте, при встрече. — Диллон помолчал. — По-моему, для начала они хотят изучить тебя саму.
Гарри застыла посреди тротуара как вкопанная.
— Это еще зачем?
Диллон снова помедлил с ответом, однако совсем недолго.
— Знаешь, наверное, все это не так уж и замечательно, — сказал он. — Лучше я пошлю туда Имоджин.
Гарри прижала ладонь к уху, отгораживаясь от шума машин.
— Итак, что происходит? — спросила она. — Кто заказчик?
Она услышала, как Диллон втягивает воздух сквозь зубы, раздумывая над ответом.
— Ладно, признаю: это была глупая идея, — произнес он после паузы. — Заказчик — «КВК».
Адреналин мигом вытек из Гарри, как вода из лопнувшего трубопровода. Спотыкаясь, она добрела до парапета, прислонилась к нему спиной и медленно сползла вниз по холодному камню.
«КВК». «Кляйн, Вебберли энд Колфилд» — один из самых престижных инвестиционных банков[19]в городе — обслуживает богатейших физических и юридических лиц по всей Европе. Штаб-квартира в Нью-Йорке, головные офисы в Лондоне, Франкфурте, Токио, ну и здесь, в Дублине.
А еще в этой компании работал ее отец — до того, как его посадили в тюрьму.
— Обрисуйте наихудший сценарий, — сказала Гарри.
Человек, сидевший в противоположном конце стола в зале заседаний совета директоров, посмотрел на нее сквозь полуопущенные веки. На вид ему было лет за сорок. Жесткие седые волосы были подстрижены коротко, как у американского морского пехотинца.
Он пожал плечами.
— Некто получает доступ к нашим счетам основного капитала.
— Еще хуже.
Он откинулся в кресле и сложил руки на груди. Рубашка натянулась на животе.
— Что может быть хуже того, если какой-нибудь хакер дорвется до денег наших клиентов?
— Это вы мне скажите.
Гарри мельком взглянула на визитку, которую он ей дал. Феликс Роуч, отдел внедрения ИТ, «КВК». На тыльной стороне визитки она черкнула: «Враждебен».
Она перевела взгляд на окно за спиной у Феликса. То было не просто окно, а целая стеклянная стена, из-за чего казалось, будто причалы на Лиффи[20]— часть интерьера зала. Вдали маячили мятно-зеленый купол таможни и рифленый колпак башни Либерти-холл. Судя по всему, дела у «КВК» обстояли просто отменно.
Феликс подался вперед и навис над столом.
— Ладно, я скажу вам, что может быть хуже, — раздраженно произнес он. Гарри уловила запах лука, съеденного им на обед. — Некто получает доступ к нашим конфиденциальным сделкам по СП. Как, по-вашему, это достаточно ужасно?
СП. «Слияния и поглощения». Отдел, в котором работал ее отец, прежде чем сел за решетку. Гарри с трудом сглотнула и повозила блокнотом по столу, потом быстро взглянула на Феликса. Его одутловатое лицо, напоминавшее брюхо дохлой рыбы, имело явно нездоровый оттенок. Гарри привыкла к антагонизму со стороны технарей, но здесь было что-то другое. Она заявила Диллону, что справится с заданием, что «КВК» для нее — такой же клиент, как и все остальные. Теперь она не была в этом уверена.
Дверь распахнулась, и в комнату вошел человек лет тридцати. Он был хорошо сложен; у него были светло-каштановые волосы и плечи регбиста.
Феликс нахмурился, недовольный вторжением.
— Привет, Феликс. Я тут посижу, понаблюдаю. — Вошедший озадаченно взглянул на Гарри и пододвинул к себе кресло.
Щеки Гарри зарделись под его взглядом. Да что с ними всеми такое! Она расправила плечи, встала и, протянув ему руку, представилась:
— Гарри Мартинес.
Морщины на лбу молодого человека разгладились, рот расползся в улыбке:
— Простите, я ждал мужчину. Наверное, с вами часто такое случается, да? — Он пожал ей руку. — Джуд Тирнан. Инвестиционный банкир.
Ладонь у него была теплая. Цитрусовый аромат его пены после бритья приятно освежал воздух. Какого черта инвестиционный банкир делает на совещании по ИТ? Гарри вспомнила ядовитое замечание Феликса насчет сделок по СП.
— Позвольте угадать, — сказала она Феликсу, — вы работаете в отделе СП?
— Ну, скорее отдел СП работает на меня.
Гарри снова уселась в кресло, обдумывая слова Феликса. Стало быть, он — глава отдела СП, как когда-то ее отец. Тюремный приговор для одного — карьерный прорыв для другого. Она чувствовала на себе их буравящие взгляды. Ее отец был в этом банке легендой. Неужели, узнав об их родстве, они пришли, чтобы изучить ее? Гарри прикусила губу, не в силах смотреть им в глаза.