Обретая - Блейк Пирс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Дома всё в порядке?
– Лучше не бывает, – проворчала Райли, забираясь на пассажирское сиденье.
Её гнев угас, и теперь ей было неловко из-за того, что Криваро невольно подслушал её слова, обращённые к Райану.
Криваро сел в машину и завёл мотор.
Затем он слегка улыбнулся Райли и сказал:
– Кстати, если я ещё не говорил об этом – мы теперь напарники.
«Да, я уж догадалась», – подумала Райли, когда Криваро выруливал со стоянки.
Так что хотя бы что-то прояснилось.
Она агент ФБР.
И напарница Джейка Криваро.
И они едут в Аризону.
Жаль, что она не имеет ни малейшего представления о том, чего ещё можно ожидать от сегодняшнего дня.
ГЛАВА ЧЕТВЁРТАЯРайли невольно задумалась…
«Он что, злится на меня?»
По пути из Квантико в аэропорт имени Рейгана агент Криваро почти не разговаривал с ней.
«Но за что...?»
Она знала, что Криваро мог проявлять нетерпение и даже злиться всякий раз, когда она ошибалась или не подчинялась приказам, что, к сожалению, случалось слишком часто. Но что она могла сделать не так за то недолгое время, что они провели вместе этим утром?
Он просто вытащил её из офиса ОПА без особых объяснений, не дав времени даже остановиться и сделать звонок Райану тет-а-тет. Конечно, теперь Райан злится на неё, и у него есть на то причины.
Но что может быть не так с агентом Криваро?
«Может быть, это не имеет ко мне никакого отношения», – с надеждой подумала она.
Возможно, его тревожило что-то личное.
В любом случае, Райли решила, что не должна его расспрашивать.
Поэтому она просто тихо сидела в машине, пытаясь сосредоточиться на удивительных моментах сегодняшнего дня: она агент ФБР, она на деле, и она напарница одного из самых уважаемых агентов в ОПА.
Когда они добрались до аэропорта, Криваро торопливо провёл их через стойку регистрации. Ей пришлось торопиться, чтобы не отстать, поскольку они практически бежали до самого выхода.
Задыхаясь от бега через вестибюль, они добрались туда как раз к последнему звонку для пассажиров их рейса. Райли вспомнила, как Криваро посмотрел на часы, когда она пришла к нему в офис, и проворчал: «Долго же ты добиралась».
Теперь она понимала, почему Криваро так волновался из-за времени.
Если бы они прибыли к выходу на посадку на пару минут позже, то просто-напросто пропустили бы рейс. Почему бы ему не объяснить ей всё, чтобы она не просто послушно следовала за ним?
Он упоминал, что ему трудно работать с напарниками. Итак, что же это меняет для неё теперь, когда она его напарница, а не просто стажёр?
Райли напомнила себе, что Криваро, должно быть, спланировал эту поездку наспех. Возможно, он и сам не знал о ней до последней минуты.
«Должно быть, это что-то очень срочное», – подумала она с лёгким волнением.
Поднявшись на борт, Криваро сел у окна и уставился на удаляющуюся взлётную полосу. Сидя рядом с ним, Райли всё ещё гадала, что у него на уме и почему они так спешат. Когда самолет набрал крейсерскую высоту, Криваро, не отрываясь от окна, откинулся на спинку сиденья. Свет на его лице высветил морщины, оставленные долгими годами тяжёлых расследований.
Райли была уверена, что каким бы ни было это дело, она совсем скоро многое узнает о выслеживании преступников. Когда она работала с агентом раньше, её отрывали от привычной деятельности: колледж, стажировка, обучение в Академии… Теперь, когда это её официальная работа, у неё будет больше времени, чтобы понять, что происходит.
Но когда же она узнает, в чём дело? Ведь теперь у неё больше прав на информацию.
Наконец, она набралась смелости и спросила его:
– Э-э, вы не расскажете мне что-нибудь о деле, над которым мы будем работать?
Губы Криваро слегка скривились. Он выглядел так, словно не знал, как ответить на этот вопрос.
Потом он ответил:
– Возможно, только возможно, что нам нужно поймать серийного убийцу.
Райли показалось, что она уловила в его голосе нотку скептицизма, как будто он сам в это не особенно верил.
Криваро помедлил и продолжил:
– Около года назад на пешеходной тропе в Дайсон-парке в Колорадо было обнаружено тело молодой женщины. Вчера на другой туристической тропе в Аризоне нашли тело ещё одной девушки. Она умерла при… скажем, похожих обстоятельствах. Мы едем в Аризону, чтобы проверить, действительно ли есть связь между убийствами.
Криваро снова уставился в окно, словно ему больше нечего было добавить.
– И это всё? – переспросила Райли.
– По большому счёту, да, – ответил Криваро, всё ещё глядя в окно.
Теперь Райли была совершенно сбита с толку. Хотя сегодня и её первый рабочий день, однако она прекрасно понимала, что Криваро известно больше, чем то, что он только что озвучил. Она знала, что у него должна быть папка, полная материалов, которые он мог показать ей, чтобы ввести её в курс дела. Они должны сейчас штудировать этот материал.
Она спросила:
– Как звали жертв?
Криваро слегка пожал плечами.
– Я не помню имени жертвы в Колорадо. И никто не назвал мне имя той, что в Аризоне.
Райли не могла поверить своим ушам.
«Что значит, никто ему не сказал? Что значит, он не помнит?»
Он конспирируется или что?
Её глаза расширились, когда она поняла, в чём всё дело.
– Это не официальное дело ОПА, да?
Криваро слегка прорычал:
– Это не имеет значения.
Райли почувствовала вспышку гнева.
– Я думаю, что это имеет значение, агент Криваро. Сегодня мой первый день в качестве агента ОПА. Что я вообще здесь делаю? Я имею право знать больше, чем то, что вы мне говорите.
Криваро покачал головой и закатил глаза.
– Райли Суинни, однажды твои инстинкты доведут тебя до серьёзных неприятностей.
Затем он повернулся к ней на сиденье и, понизив голос, начал объяснять:
– Ну слушай, сегодня рано утром мне позвонил старый друг Гарри Карнес. Он был копом в Лос-Анджелесе, мы вместе работали там над одним делом. Он вышел на пенсию и переехал в Колорадо. Год назад неподалёку от его дома была убита женщина – первая из двух женщин, о которых я только что упоминал. Он пытался помочь местным копам, но они так и не раскрыли дело.
– И что дальше? – переспросила Райли.