Тринадцатый отбор - Наталья Алферова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Книксенам и прочим реверансам из простого сословия обучали лишь девиц из пансионатов или обеспеченных семейств.
Всё это Герхард рассказал Тесс по дороге к воротам.
— Фрет капитан, давайте, я выйду за ворота, всех осмотрю, на ком обнаружу порчу, тех уже в караулку пригласим, — предложила Тесс.
Герхард кивнул, соглашаясь. За ворота он вышел вместе с ведьмой. Встретили её радостными восклицаниями и приветствиями.
— Тихо, в одну шеренгу становись! — скомандовал Герхард.
Строгий голос капитана подействовал, люди выстроились в ряд и замерли. Тесс медленно пошла вдоль неровного строя. Люди вздыхали, тихонько перешептывались, бледнели, когда Тесс замедляла шаг. У троих, в том числе у толстяка, она выявила порчу на неудачу в делах, а у двух девушек проклятья, у одной, чтобы высыпали угри, а у второй, чтобы волосы стали тусклыми. Наверняка соперницы постарались. Проклятья Тесс развеяла на месте. Два щелчка пальцев и ядовито-зелёные облачка пропали. Одновременно очистилась кожа одной из пострадавших, и заблестели под солнцем волосы другой. Тесс окружили, говоря спасибо и за девушек, и за проверку.
Долго выражать благодарность не дал капитан Герхард. Он подхватил Тесс под руку и повёл в караулку, жестом приглашая мужчин с порчей следовать за ним. На этот раз понадобилось больше времени, порчу наслали сильную.
В это время принцы и виконт прогуливались в саду, окружённые стайкой столичных красавиц. Вели себя кавалеры безукоризненно, поддерживая светскую беседу: о погоде, о последних веяниях современного искусства и обо всем подобном. Один раз лишь мерный ход свидания оказался потревожен. Несколько посыльных бежали по дорожке к боковым воротам. Заметив принца и его сопровождающих, слуги поклонились и попытались свернуть. Артур подозвал одного из них, спрашивая, что случилось.
— Там наша ведьма с просителей порчу снимает! — выпалил посыльный.
Принц кивнул, отпуская слишком явно спешивших посыльных. На лице его Высочества заиграла улыбка. Первая с начала прогулки с участницами. Артур Красивый продолжил вежливую, ни к чему не обязывающую беседу, но мыслями был не в дворцовом парке, а рядом с Тесс. С ведьмочкой за короткое время сумевшей завоевать симпатию многих и между делом похитившей его собственное сердце.
Сразу после того, как капитан Герхард отвёл Тесс в гостевое крыло, он пригласил на прогулку спутников участниц. Вскоре к ним присоединился и фрет Майнер. Управляющий выглядел подозрительно оживлённым и довольным. Тесс переглянулась с Матильдой, не понимая причины подобного.
— Наверное, просто рад убраться из дворца на какое-то время, — прошептала Матильда.
Тесс согласно кивнула. Ганс бурно радовался прогулке и хвостом ходил за капитаном Герхардом. В глазах мальчишки тот стал настоящим героем. Проводив Ганса, Тесс вошла в гостиную. Навстречу метнулся Шпион с восторженным:
— Вернулась, хозяйка, о счастье, о радость!
— И расскажет, кто нам должен, — не в рифму продолжил кот, соскакивая с подоконника и вальяжно направляясь к Тесс.
— Откуда знаете, что я порчу снимала? — удивлённо спросила Тесс, присаживаясь на корточки и принимаясь гладить своих фамильяров.
— Ж-ж-ж-ж, — раздалось из угла.
Тесс вопросительно посмотрела на Старушку Грету, а кот машинально перевёл:
— Она говорит, каждая палка во дворце уже в курсе.
Затем кот замолчал, понимая, что спалился. Он даже глаза прищурил и хвост поджал, ожидая реакции хозяйки.
— Ты научился понимать вещи! — радостно воскликнула Тесс, подхватила фамильяров в охапку и закружила по комнате. Затем остановилась и сказала: — В пекарнях под названием Пышка у нас постоянная пятидесяти процентная скидка.
В дверь заглянула Матильда.
— Тесс, как я выгляжу? — спросила она, нервно накручивая на палец локон.
— Опять на свидание? — спросила Тесс. — Выглядишь — ух как! Была бы парнем, сама бы влюбилась.
— Да, мы с Маком договорились, — ответила Матильда. — Хоть сегодня не нужно выдумывать причину для тётушки Марты.
Девушки хихикнули, словно две заговорщицы. Из покоев Линды раздался стук молоточка по наковальне. Не только Матильде предстояло свидание.
— Что-то Нельму не видно, — произнесла Тесс.
— Так она лошадок рисует. Красивые, как живые получаются. О, забыла сказать. Нашей Хельге принесли корзину роз. От её вампира! Похоже, там серьёзно. Не знаю, мне бы страшновато было с таким встречаться. Вдруг не удержится и кровь выпьет, — сказала Матильда и передёрнула плечами.
— Если дело касается Хельги, ещё вопрос, кто у кого крови попьёт! — весело ответила Тесс.
Матильда, послав подруге воздушный поцелуй, выбежала из гостиной. Тесс вышла в коридор и потихоньку двинулась вдоль покоев. Она заглянула к Нельме. Художница творила, не замечая ничего вокруг. На холсте гарцевали прекрасные вороные жеребцы. Линда и Вальтер вновь оставили дверь открытой, чтобы не создавать компрометирующей ситуации. Вроде бы принц здесь строго по делу. Но уже весь дворец знал, чем вызвано неожиданное увлечение младшего принца кузнечным делом.
Вернувшись, Тесс пару раз вздохнула, немного подумала, и принесла из спальни Всевидящий шар.
Кот, схватив Шпиона за шкирку зубами, запрыгнул на подоконник, только потом пояснил:
— Хозяйка на своего инквизитора хочет посмотреть. Отсюда нам лучше всего будет видно. Только прошу, обойдись без стихов. Девичья влюблённость — дело серьёзное.
Тем временем Тесс приложила к шару ладонь и произнесла:
— Лорд Ричард Брайс.
Белый туман заполнил шар, а когда опал, открылась мрачная тюремная камера, выложенная тёмным камнем с прожилками белых кристаллов. На тюфяке сидел горбун со скованными антимагическими наручниками руками. Тесс поняла, это тот самый, насылающий порчу на смерть. Лорд Ричард стоял перед ним с заложенными за спиной руками. Неожиданно колдун завертел головой, словно почувствовав чьё-то внимание.
Тесс отпрянула, развеивая виденье. Даже такой, обезвреженный, скованный, маг оказался страшен. Невольно вспомнился Дитер из «Магии Инфо». Он не побоялся сунуться к такому опасному человеку ради интервью. И хоть Тесс не понимала этого безрассудного поступка, прониклась к газетчику уважением.
В дверь постучали, в комнату влетела одна из подружек Хельги, держа в руках соломенную шляпку для выступления.
— Тесс, спасай! — воскликнула она. — Я случайно на неё села и вот… Может, наколдуешь чего?
Девушка протянула шляпку с вылезшими прутиками.
— Ну, это я и без колдовства могу, — сказала Тесс.
Плела она хорошо, вскоре все последствия оказались устранены. Счастливая участница упорхнула к себе. Ведьма на всякий случай осмотрела костюм для завтрашнего выступления.
К ужину вернулись спутники участниц. Они наперебой рассказывали об увиденном. Ганс даже подпрыгивал, когда рассказывал о том, как проезжали мимо Пажеского корпуса, где ему предстояло учиться.