Агентство ’ЭКЗОРЦИСТ’: CRYPTIDIS - Михаил Ежов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Господин Арман появился спустя несколько минут, одетый в светло-серый костюм, из-под которого виднелась кремовая сорочка. Галстук был повязан с аристократической небрежностью.
Хозяин поместья выглядел экзотично: гладкие волосы, небольшие, аккуратно подстриженные усики, смуглая кожа. Подтянутая фигура казалась лёгкой и гибкой, и я подумал, что этот человек, должно быть, обладает немалой силой.
— Здравствуйте, — улыбнулся он, протягивая мне руку. — Впервые слышу, чтобы частных детективов привлекали к полицейским расследованиям. Я видел рекламу ваших услуг. Неужели в этом деле замешаны демоны?
Я ответил на приветствие. Представляться, видимо, было не обязательно.
— Насчёт демонов — выясняется. Но предположения у полиции возникли, поэтому я здесь.
Мой ответ Армана вполне удовлетворил.
— Может, нам будет удобнее говорить в моём кабинете? — предложил он.
— Как пожелаете.
— Тогда прошу, — Арман направился вглубь дома, и я последовал за ним. — Желаете выпить что-нибудь? — поинтересовался аристократ по дороге. — Виски, джин? Есть настойки всякие, на травах в том числе. Наша экономка делает, и, надо заметить, получается отлично.
— Нет, благодарю. Я пью только пиво.
— Чего не держу, того не держу. Простите великодушно.
Арман отворил дверь кабинета и, пропустив меня вперёд, вошёл следом. Отдёрнул шторы.
— О чем вы хотите со мной поговорить? — спросил он, когда мы устроились в поставленных напротив друг друга креслах. — Помнится, не так давно я уже беседовал с полицией. Или появились новые версии? — в глазах аристократа сквозил неподдельный интерес.
— Работа ведётся, — ответил я уклончиво. — Разумеется, убийца ещё не найден, но я приехал совсем недавно, так что говорить о результатах рано.
— Мне было хотелось получить тело жены.
— Очень скоро вы сможете совершить обряд погребения, не беспокойтесь. Но это не в моей компетенции.
— Понимаю. Всё в руках полиции.
Глядя на Армана, я не мог понять, опечален ли он смертью супруги. Горе действует на людей по-разному. Кто-то замыкается, кто-то ведёт себя, как обычно, а кто-то даже шутит, пытаясь отвлечься от произошедшего.
Я решил перейти к делу.
— Скажите, как было обнаружено тело вашей жены?
— Его нашла горничная, Виолетта. Она отправилась искать Кэтрин, чтобы позвать на завтрак. В ограде есть калитка — она расположена за садом, в задней части. Видимо, моя жена, — тут Арман на мгновение замолк, видимо, стараясь совладать с собой, — отправилась зачем-то в лес. По правде говоря, ума не приложу, что ей там понадобилось! Да ещё в такой час.
— С кем ваша супруга общалась?
— Что вы имеете в виду?
— Здесь, в Доркинге. Свела с кем-нибудь знакомство?
Арман отрицательно покачал головой.
— Мы жили очень уединённо. Видите ли, господин Блаунт, мы с Кэтрин познакомились на теплоходе во время кругосветного путешествия в прошлом году. Я ездил по делам фирмы (занимаюсь крупными перевозками), а она путешествовала с матерью. Старушка болела, и врач прописал ей морской отдых и смену обстановки. Мы с Кэтрин полюбили друг друга и вскоре объявили о своей помолвке. К несчастью, путешествие не помогло её матери, и вскоре она скончалась. Кэтрин тяжело переживала смерть родительницы и не желала видеть никого из знакомых. Это напоминало бы ей… Ну, вы понимаете. Словом, я решил увезти её на какое-то время из Лондона и купил это небольшое поместье. Как оказалось, Кэтрин на погибель! — в голосе Армана появилась горечь. — Иногда мне кажется, что я один повинен в смерти жены. Думаю, как только мне отдадут тело, продам имение и вернусь в столицу.
— Полагаю, вы и похороны собираетесь провести там?
Арман кивнул.
— Кэтрин похоронят на нашем фамильном кладбище. Памятник заказал в мастерской Шварца.
Я понятия не имел, кто это. Должно быть, известный в определённых кругах скульптор.
— Ваша фирма находится в Лондоне?
— Да, можете взять визитку, если хотите — на ней есть адрес, — Арман поискал в нагрудном кармане, затем проверил жилетку, но ничего не найдя, открыл ящик письменного стола и извлёк оттуда бумажный прямоугольник, на котором чёрным шрифтом на золотом фоне было написано «Международные перевозки Р. и Кº».
— Вы владелец? — спросил я, пряча визитку в карман.
— Да. Компанию основал мой отец. Недавно мы перебрались из Бирмингема в Лондон. Расширяемся.
— И вы перевозите грузы из одной страны в другую?
— Совершенно верно. Это имеет какое-то значение?
— Возможно. Скажите, вы осуществляете транспортировку из любой страны?
— В принципе, да. Всё зависит от оплаты.
— Я спрошу прямо. Мне известно, что вы привезли в Доркинг шесть продолговатых ящиков. Что в них было?
— В основном, наши вещи. Картины, посуда… ну и прочее, что могло бы нам понадобиться.
— А земля? — спросил я, видя, что о ней собеседник упоминать не собирается. — Видели, как один из ящиков проломился в результате падения, и из него высыпалась земля.
— Да, совершенно верно. Четыре ящика действительно были заняты почвой. Дело в том, что моя жена хотела разводить гвоздики, а земля в Доркинге неплодородная.
— Насколько я знаю, гвоздики не очень прихотливые цветы, — заметил я.
— Вы правы, — согласился Арман. — Но они ведь всё же не кактусы.
Ответ меня не удовлетворил.
— Почему именно гвоздики?
— Разве женщин поймёшь? — развёл руками Арман. — Возможно, Кэтрин хотела воссоздать в поместье уголок своего детства. Она из Гегемонии. Будучи девочкой, ухаживала за цветами, которые разводила в Мадриде её мать. Так она мне рассказывала.
— Весьма мило.
— Совершенно с вами согласен.
— И сентиментально.
— Вы пытаетесь мне на что-то намекнуть, господин Блаунт?
Я решил сыграть в открытую.
— Полиции ничего не стоит послать в Лондон запрос на разрешение просмотреть накладные вашей фирмы. Если вы привезли ящики с землёй для кого-то другого, это выяснится очень быстро.
Повисло непродолжительное молчание, в течение которого Арман разглядывал носки своих туфель. Наконец, сказал:
— Почему вас это так интересует?
— Меня беспокоит всё необычное и непонятное, связанное с Доркингом. И я полагал, что на вашу помощь в расследовании этого дела можно рассчитывать.
— Хорошо! — Арман поднял на меня влажные чёрные глаза. — Мы обещали нашему клиенту не раскрывать его имени, но раз этого требует полиция, полагаю, у меня нет выбора.
Я ободряюще кивнул.
— Действительно, Кэтрин не собиралась разводить гвоздики — по крайней мере, вначале, — вздохнув, сказал Арман. — Эту басню я придумал, чтобы объяснить, почему ящики наполнены землёй. Конечно, не Бог весть какая выдумка, но кто мог знать, что неуклюжие рабочие уронят поклажу? Пришлось придумывать объяснение на ходу. Однако моей жене понравилась идея посадить в саду гвоздики, и она даже выписала из Лондона семена. Я надеялся, что это отвлечёт её от грустных