Взломанные небеса - Эл Робертсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джек рванул вверх по лестнице. Потогон проорал что-то нечленораздельное и бросился следом. В стенах виднелись дыры от пуль. Похоже, здесь сражались всерьез. Лестница вывела в длинный коридор с пронумерованными дверями, большей частью закрытыми. На полу валялись в беспорядке чемоданы, саквояжи и портфели, заваленные поверх грудой одежды. В конце коридора – разбитое окно, подле него огнетушитель. Пара секунд – и Джек сорвал баллон со стены. От усилия в глазах потемнело.
Появился потогон – оживший кошмар, движущаяся куча палок и грязных одеял. Он провыл что-то вроде: «Не дал нам сделать норму!» И побрел к Джеку, распихивая ногами багаж. Из выбитого глаза текла темная отравленная кровь. Сквозь прореху в щеке виднелись желтые зубы. Истошный вопль боли и ярости разорвал воздух, будто сирена.
Форстер изготовился, занес огнетушитель. Потогон присел, готовясь прыгнуть. Метнулся, выпростав длинные паучьи лапы, в одной – нож будто жало, в другой – камень словно коготь.
Джек едва успел ударить огнетушителем в изуродованное лицо. Лезвие ножа вспороло его предплечье, и он задохнулся от боли. Ударом наркомана отшвырнуло к стене, он упал на колено, посмотрел на противника – а тот снова замахнулся и ударил. Потогон увернулся. Баллон грохнул о стену. Лезвие полоснуло по костяшкам пальцев. Джек пошатнулся, чуть не упустил оружие.
– НОРМА! – заорал потогон.
Его здоровый глаз закатился, в лицо Джеку полетели брызги вонючей слюны. Форстер перехватил огнетушитель поудобнее и, когда враг напал снова, ударил со стороны слепого глаза. Баллон с глухим лязгом врезался в череп. Размахивая руками, будто стараясь уцепиться за что-нибудь напоследок, потогон свалился на пол. Джек изо всех сил хрястнул его баллоном в грудь. Наркоман завизжал и вспорол ножом Джеку бедро. Форстер упал на колени, но сумел ударить огнетушителем еще раз. Баллон с маху врезался в шею. Вопль потогона сменился хриплым бульканьем и вскоре стих совсем.
На мгновение Джека охватила пьянящая радость победы. Ей на смену пришли боль от ран и надежда на то, что ранен он не слишком сильно. Затем – осознание произошедшего. Отвращение и ужас наполнили его душу – но лишь на мгновение. Адреналиновый шок проходит быстро. Перед глазами заплясало. Кто-то маленький шел к нему по коридору.
– Фист? – прошептал Джек.
Нет, это невозможно. И, охваченный отчаянием, Форстер провалился в забытье.
Джек лежал на чем-то мягком и слышал, как поблизости журчит вода. Лицо его было прикрыто, он ощущал собственное дыхание. Руки были скрещены и плотно прижаты к груди. Так, похоже, он завернут в одеяла с головы до ног. Джек пошевелился. Боль заплясала между ребрами, по лицу, по рукам. Он вспомнил маленький силуэт в коридоре. Может, его захватил агент Королевства? Рядом тихо шептались. Двое – нет, трое. Джек снова шевельнулся: осторожно выпростал руку, желая сдернуть одеяло с головы. Ага, а разговаривают-то о нем!
– Нам нужно позаботиться о нем.
– Да, но оставить его мы не можем.
Пауза.
– Ну, как бы то ни было, пока он здесь.
Первый голос – высокий, чистый. Очеловеченная версия голоса Фиста. Второй – хрипловатый, странный. Джек открыл глаза – перед ним была металлическая стена. Кто-то хихикнул сзади, затем потыкал его в ягодицу и фыркнул: «Эй, соня!» Голос маленькой девочки, точно.
– Он просыпается! – сообщила она остальным.
Те двое – тоже дети: девочка и мальчик постарше. Что за взрослые оставили их с пленником? Форстер перекатился на другой бок. С него соскользнуло одеяло с рисунком безмятежно улыбающейся мыши из мультфильма. Джек лежал на нескольких сдвинутых матрасах. Рядом сидела маленькая темноволосая девочка в анораке и потрепанном платье. В руках она держала плюшевого зайца и рассеянно теребила его ухо.
– Лисса, отойди, – сказал хриплый голос.
В другом конце комнаты стоял стол. За ним сидели девочка и мальчик. Стену за ними покрывали яркие рисунки, изображавшие разные части Дома. На некоторых зданиях были надпи си: «Чуйгушоу», «Гласс-Вижн-Тауэр», «Шард», «Эйкорн», «Вайэлин-Гарденс».
– Ты же не сделаешь нам плохо, да? – спросила Лисса. – Ведь ты убил плохих людей.
Она посмотрела на зайца и, дергая его нос вправо-влево, забормотала: «Плохих, плохих!» Затем снова взглянула на Джека и неожиданно уверенно заявила:
– Ты – призрак. Как и мы.
– Мы не призраки, – буркнул мальчик.
– А тогда почему никто нас не видит? Ни львы, ни медведи, ни тигры!
– Лисса, помолчи! – предупредила девочка за столом. – Не выдавай наших секретов.
– Это не секрет, – заметила Лисса, глянув через плечо, и про шептала заговорщицки на ухо зайцу: – Он уже знает!
– Кто вы? – спросил Джек.
Лисса не ответила – она полностью погрузилась в беседу с плюшевым зверем. Старшая девочка подошла к ней, присела рядом и обняла, загораживая от Джека. Затем посмотрела на мальчика. Тот кивнул.
– Я Ато, – представилась она приветливо. – А он Фред.
– Где мы?
– Мы глубоко внутри, в оболочке Станции, – ответил Фред. – В часе ходьбы оттуда, где Ато нашла тебя. Мы в безопасности. А это, – он показал на стену, – изолирует нас от всего внешнего.
– Никаких звуковых сканеров, инфракрасных камер, ничего, – подтвердила Ато.
– Впечатляет, – заметил Джек. – Сами построили?
– Не глупите! – выбранила его Лисса. – Построили наши мамы и папы. А дедушка помог им. Когда пришла полиция и забрала их, они оставили нам эту комнату, чтобы мы жили в безопасности. Они отключили нас от сети и сделали всех невидимыми.
– Как?
– Дедушкин секрет, – прошептала Лисса. – Он знал, что придет Внуб.
– За вашими родителями?
– Да.
Внезапно Джека осенило: террористы хотели спасти детей от Внуба и потому сделали из них призраков!
– А почему Внуб пришел за ними?
– Они сражались за мир, – отчеканил Фред. – За лучший мир.
Как же их родители умудрились взломать сеть? И ведь очень эффективно. Если бы Внуб заметил детей, то уже отправил бы их в приют. Интересно, Лестак сможет организовать заботу о них? Правда, сейчас подойти к комиссару будет непросто… Хотя, возможно, она послушает, если рассказать ей о Королевстве.
Форстер сел.
– Нельзя! – крикнула Ато.
В голову ударила боль. Комната поплыла перед глазами.
– Ты еще не поправился, – пояснила девочка. – Лучше приляг.
Ее руки осторожно надавили ему на плечи. Джек с облегчением опустился на матрас.
– Мы позаботимся о тебе. Да и куда тебе идти? Тебя ищут наверху.
Ее голос звучал твердо и уверенно. И говорила она скорее с Фредом, а не с Джеком.