Мертвая вода. Смерть в театре «Дельфин» - Найо Марш
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эксперт пристально посмотрел на Перегрина.
– Хорошо. Я готов хранить конфиденциальность относительно имени вашего патрона.
– Это мистер Василий Кондусис.
– Боже милостивый!
– Именно, – сказал Перегрин в стиле Гринслейда. – А теперь я открою вам всю известную предысторию. Итак…
И он рассказал все в подробностях.
Эксперт зачарованно слушал.
– Очень необычно, – покачал он головой, когда Перегрин договорил.
– Уверяю вас, я ничего не выдумывал.
– Нет, нет, я верю. Конечно, я слышал о Кондусисе. Да и кто не слышал? Вы представляете, какая будет сенсация, если все это подлинное?
– Я ни о чем больше думать не могу. Здесь лежат детская перчатка и письмо, которое заставляет предположить, что летним утром в 1596 году искусный ремесленник из Стратфорда сшил пару перчаток и подарил внуку, который носил их всего день, а потом…
– Горе заступило место сына[34]?
– Да. По прошествии времени – через двадцать лет – отец написал завещание. И оставил носильную одежду своей сестре Джоан Харт, для ее сведения написав вот эту записку. То есть это его рука водила пером по этому листку бумаги. А потом прошли еще два века, и некая М. Е. убирает перчатку и записку в викторианский письменный прибор с сообщением, что ее прапрабабушка получила их от Дж. Харт и это вещи Барда. Это действительно могла бы быть Джоан Харт. Умерла она в 1664-м.
– Я бы особо не рассчитывал, – сухо сказал эксперт.
– Согласен.
– А мистер Кондусис говорил что-нибудь об их стоимости? Если существует хоть малейшая возможность, что они подлинные, невозможно представить, сколько они могут стоить.
Перегрин и эксперт уставились друг на друга.
– По-моему, – произнес Перегрин, – мистер Кондусис размышлял об этом, но должен заметить, что он ко всему относился спокойно.
– Ну, у нас-то так не получится, – сказал эксперт. – Подготовлю вам расписку – и попрошу задержаться, посмотрите, как вещи уберут.
Он на мгновение склонился над маленькой сморщенной перчаткой.
– Если бы она была настоящей! – пробормотал он.
– Понимаю, понимаю. Страшно представить, что тогда начнется.
– Люди убивали и за меньшее, – беззаботно сказал эксперт.
IV
Пять недель спустя Перегрин, бледный, с мешками под глазами, дописал последние реплики своей пьесы, а ниже добавил: «Занавес». Вечером он прочитал пьесу Джереми, и тот ее одобрил.
От мистера Гринслейда вестей не было. Корпус «Дельфина» по-прежнему виднелся в окне. Джереми обратился в агентство недвижимости за разрешением осмотреть здание, но ему ответили, что театр больше не в их распоряжении и, похоже, снят с продажи.
В предварительном отчете музея о перчатке и документах было сказано, что первые исследования не выявили наличия поддельных чернил или бумаги, так что пока нет никаких опровержений возраста документов. Эксперт-графолог сейчас в Америке и подключится после возвращения. Если его отчет будет благоприятным, понял Перегрин, соберется совещание специалистов.
– Что ж, – повел плечами Джереми, – очевидно, они не высмеяли идею с ходу.
– Очевидно.
– Отправишь отчет этому своему Гринслейду?
– Да, конечно.
Джереми положил веснушчатую руку на рукопись Перегрина.
– А что, если открыть «Дельфин» ровно через год «Перчаткой» – новой пьесой Перегрина Джея?
– Ну да!
– Давай набросаем примерный состав.
– Я уже.
– Покажи.
Перегрин достал потрепанный листок бумаги, исписанный неровным почерком.
– Послушай, – сказал он, – я знаю, что начнут говорить. Что все это уже было. Например, Клеменс Дейн. И больше того: я стану объектом травли и обвинений в фальшивом «шекспирстве». Взять хоть действующие лица. Энн Хэтэуэй и все-все-все. Боюсь, меня ждет провал. Все рухнет, еще не начавшись.
– Я, например, не нашел белиберды в диалогах.
– Да, но выводить на сцену Шекспира… Какая наглость!
– Он и сам так делал. Так что можешь причитать: «Ой-ой! Выводить на сцену Генриха VIII!» Давай: кого бы ты взял на роль Шекспира?
– Ну, это же очевидно, разве нет?
– Елизаветинский сердитый юноша. Одинокий. Удачливый. Хитрый. Яркий, как солнце. Пегас в стойле Хэтэуэй. Суперсексуальный и чтобы прямо с графтонского портрета. Который я считаю настоящим.
– И я. И? Кто так выглядит и играет?
– Боже! – сказал Джереми, читая список исполнителей.
– Да, – поддакнул Перегрин. – Как я и говорил. Все очевидно.
– Маркус Найт, господи.
– Разумеется. Точно с графтонского портрета, и сколько огня! Вспомни его Хотспура. И Генриха V. И Меркуцио. И, конечно же, его Гамлета. А помнишь Пера Гюнта?
– Сколько ему лет?
– Сколько бы ни было, он их умело скрывает. И может выглядеть, как подросток.
– Он будет стоить целое состояние.
– В любом случае, это только прикидки.
– Случалось ему хоть раз участвовать в постановке и не затеять целую череду скандалов?
– Никогда.
– И он способен довести до нервного срыва любую труппу?
– Да, это Марко.
– А помнишь, как он прервал реплику, чтобы велеть зрителю, опоздавшему с антракта, сесть или проваливать к чертям?
– Помню, как сейчас.
– А как целая труппа единогласно отказалась от ролей?
– Я был режиссером на этом провале.
– Говорят, что сейчас он еще взрывоопаснее – из-за того, что не получил рыцарства на последней церемонии.
– Буквально рвет и мечет.
– Ну что ж, – сказал Джереми, – пьеса твоя. Как я вижу, ты решил объединить Юного друга, Соблазненного светловолосого друга и господина У. Г. в одном персонаже.
– Именно так.
– Да как ты посмел!
– За века рождались идеи и побезумнее.
– Согласен. И получилась чертовски хорошая роль. Каким ты его представляешь?
– Очень светлый. Очень мужественный. Очень дерзкий.
– У. Хартли Гроув?
– Возможно. По типу подходит.
– А его не считают плохим гражданином?
– Заноза в заднице.
– А кто Смуглая леди – Розалин? Я смотрю, тут у тебя Дестини Мид.