Майтрейя. Слияние проявленного и непроявленного Maitreya. The Connection of the Visible and the Invisible - Elah
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Лукас, Вы сказали, что в послании были указаны сроки. Когда наступит эта новая эра?
"Lucas, you said about the timelines indicated in the message. When will the new era?"
— Переводя даты на современный календарь, предположительно в последней декаде этого месяца.
"If to redo it on a modern calendar, we can assume that in the last week of this month."
— Но последняя декада уже наступает… то есть, в эти дни?
"But this week is now… it means, these days?"
— Да, времени осталось мало. В том случае, если будет готов проводник, для человечества откроются новые возможности.
"Yes, time is short. In that case, if an explorer is ready, new opportunities for humankind will open."
— Должен быть проводник?
"Must the explorer be?"
— Один или несколько. Сначала новое приходит к человеку-проводнику и только затем открывается людям. Поэтому мне был интересен Ваш рассказ, Александра, о новом видении, открывшемся у Вас недавно. Вы говорили, что зарисовали свой «оранжевый» сон — предшественник новых возможностей. Можете показать рисунок?
"One or more. At first the new comes to the person-conductor and only then to the people. So I was interested in your story, Alexandra, about the new vision that you got recently. You said that you drew your "orange" sleep — the predecessor of the new features. Can you show a picture?"
— Могу. Только он у меня дома.
"I can. Only it is in my house."
— Не будете возражать, если мы сейчас поедем к Вам домой, чтобы взглянуть на него?
"Do you mind if we go to your home to look at it now?"
— Едем, — не задумываясь, выпалила я.
"Let's go," without thinking, I said.
Мы подозвали официанта, Лукас неожиданно заказал еще бутылку виски «на вынос» и попросил принести счет. Оплатив его, мы поехали ко мне домой.
We called the waiter; Lucas suddenly ordered another bottle of whiskey 'takeaway' and asked to bring the bill. Paying it, we went to my house.
Глава 21. Разгадать загадки / Chapter 21. Solve Riddles
Я была полна решимости разгадать сразу все свои загадки. У меня в квартире в прихожей мы сняли верхнюю одежду и обувь, и я сразу провела Лукаса и Бигбена в свою комнату, где над кроватью висел рисунок с «оранжевым» сном. Я сняла его со стены и отдала в руки Лукасу. Неожиданно Бигбен попросил снять и второй рисунок, где был изображен замок и мои родители. Раз ему так надо… я сняла и передала его Бигбену.
I was determined to unravel all my riddles. In my apartment in the hallway, we removed our upper garments and shoes, and I led Lucas and Bigben in my room because there was a picture with the "orange" sleep; it was hanging over my bed on the wall. I removed it from the wall and gave into the hands of Lucas. Bigben unexpectedly asked also to remove the second picture where were the castle and my parents. Well, if he needs it… I took it and gave Bigben.
«Забавно они смотрятся в моей комнате у кровати с рисунками в руках. Словно читают какие-то мантры над моей кроватью», — подумалось мне. Я предложила им пройти в гостиную, мужчины расположились на диване, по привычке я включила для гостей телевизор, а сама пошла на кухню, чтобы приготовить кофе.
"They look funny in my room by my bed with pictures in hand. It's like they read some mantras over my bed," I thought. I invited them to the living. Men settled on the couch. I turned on TV out of habit and went to the kitchen to make coffee.
Я едва успела достать чашки, как рядом со мной на кухне оказался Лукас и предложил свою помощь. Он занялся приготовлением кофе, а я достала сахар, сливки, сладости и поставила все на поднос. Лукас спросил у меня, есть ли в холодильнике лед. Льда не было, я залила воду в форму и положила в морозильную камеру. Кофе был готов, Лукас доставил на поднос чашки с кофе, нашел ложки, положил их на блюдца и отнес поднос в гостиную. Мне осталось лишь взять салфетки и идти за ним.
I barely managed to get coffee cups as Lucas appeared beside me in the kitchen and offered his help. He started making coffee, and I took sugar, cream, sweets and put everything on a tray. Lucas asked me if there is any ice in the fridge. Ice was not there; I filled in the form the water and put in the freezer. The coffee was ready; Lucas put cups of coffee on the tray, found a spoon, put them on saucers, and carried the tray into the living room. I took only napkins and followed him.
В гостиной телевизор был выключен, Бигбен держал в руках лист и смотрел на изображенный на нем силуэт себя самого. Я и забыла, что сделанный мной несколько часов назад набросок остался лежать на столе.
In the living room, the TV was off, Bigben kept the sheet and looked at the picture of a silhouette of himself. I forgot that a sketch I did a few hours ago, left lying on the table.
— Это я сегодня нарисовала, когда собиралась встретиться с тобой. Фигуру нарисовала, а лицо не могла никак представить, пока не «включила» новое видение.
"I drew it today when I was going to meet you. I drew outlines your body and could not imagine your face until "turned on" a new vision."
— Как это «включила»?
"As it 'turned on?'"
— Просыпаясь, я вижу мир так же, как и все. Чтобы увидеть его по-новому, я закрываю глаза и вспоминаю свой «оранжевый» сон. Стараюсь почувствовать тот огромный океан жизненной силы, что видела тогда во сне, стоя наверху с Артуром, его пульсацию вокруг и внутри себя. Когда это получается, я открываю глаза и уже наяву вижу все живое в оранжевых ручейках жизненной силы.
"Waking up, I see the world