Лишь шаг до тебя - Элис Петерсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как вкусно пахнет, – говорит Мэтью, вернувшись.
– Это всего лишь жареный цыпленок. – Я убираю противень в духовку и поворачиваюсь к нему. Он держит в руке бутылку вина.
– Я подумал, что мы можем отпраздновать.
Я удивленно моргаю.
– Что отпраздновать?
– Нашу встречу. – Он выдвигает ящик, достает штопор.
– Я не могу пить, а ты выпей. – Я гляжу, как он открывает мой буфет, ищет на полке бокалы, достает два.
– Ты ведь, конечно, выпьешь немного? – Он наливает вино в оба бокала.
– Я не пью. Ты это знаешь.
– Ой, ладно тебе, Полли. Один бокал не в счет. – Он протягивает мне вино.
У меня внутри закипает злость. Я выплескиваю вино в раковину.
– Ты не понял, да?
– Извини, я думал…
– В том-то и дело, что ты не думал. В этом проблема.
Звонит мой мобильный. На дисплее высвечивается имя Хьюго. Я сбрасываю звонок. Мой брат будет огорчен, узнав, что здесь Мэтью, ведь я обещала, что мы будем встречаться только в парке или кафе. Про нынешний вечер знают только тетя Вив и Стефани. С Хьюго я поговорю завтра. Еще звонок. Это мама. Мэтт смотрит на мой телефон.
Я выключаю чертов гаджет и говорю, что пора за стол.
За ужином я стараюсь поддерживать разговор о Луи и возможных планах на рождественские каникулы.
– Он славный мальчуган, – говорит Мэтт. – Ты правильно его воспитала. Нелегко быть матерью-одиночкой, когда нет рядом мужчины.
– У меня всегда была поддержка. Вообще-то я думаю, что ты можешь повидаться с ним здесь на Рождество, утром, потом я отвезу его к моим родителям.
Мэтт берет в руки бокал. Только теперь я замечаю на нем белую рубашку, похожую на ту, которая была на нем при нашей первой встрече. Я вспоминаю, как мы танцевали; вспоминаю выражение в его глазах, когда он сказал мне, что хочет отвезти меня домой, его руки, скользившие по моей спине… Я ерзаю на табурете.
Он словно читает мои мысли.
– Полли, помнишь тот вечер, когда мы познакомились? Ты была с подругой…
– Джейни.
– Я не мог оторвать от тебя глаз.
Это были сплошной секс, пьянство и гедонизм.
Теперь у меня другая жизнь.
– В тебе тогда было что-то необыкновенное, опасное…
– Хочешь еще горошка?
Он качает головой; он по-прежнему неотрывно смотрит на меня.
– Морковь?
– Да, у нас были трудные времена, но было и много хорошего, правда?
– Да, иногда. Ну, что ты думаешь насчет Луи? – спрашиваю я, стараясь говорить спокойно. – Нам нужно договориться о числах и времени.
Он наклоняется ко мне. Я отшатываюсь.
– Ты веришь, что я изменился, правда?
– Мы встретились тут, чтобы поговорить о нашем сыне.
Он закатывает глаза.
– Я пришел сюда не только ради разговора о Луи, и ты это знаешь.
Я со стуком кладу на стол нож и вилку. Набираюсь решимости.
– У нас были шансы. Ничего не получилось.
– Ну и что? Это не значит, что не получится со второй попытки. – Он хмурится.
– Я пригласила тебя сюда ради Луи, ни по какой другой причине.
– Но ты подумай, ведь мы могли бы стать семьей.
– Я уже не та, что была тогда.
– Может, тут замешан кто-то еще, о ком мне полезно знать?
В его тоне я слышу угрозу.
– Нет.
– Не ври мне. – В его глазах сверкает злость.
– Хорошо, Мэтт, есть кто-то. – Я вспоминаю огорченное лицо Бена, как он понуро уходил сегодня, держа за руку Эмили. Какая же я дура.
– Кто он такой?
– Это уж точно тебя не касается. Не твое дело.
– Меня касается все, что связано с моим сыном. Кто там крутится возле него? Это, что ли, тот Бен, что на фотке?
Перебарывая гнев, я продолжаю:
– Мэтт, ты вернулся ради Луи. Я готова позволить тебе с ним видеться…
– Готова? Какое великодушие, глядите-ка! Да ладно тебе! Я покупаю Луи дорогущие подарки, приезжаю вовремя, без опозданий, пляшу возле вас, а ты изображаешь из себя снежную королеву. Я хочу узнать больше про этого самого Бена.
– Тише, не ори. Ты разбудишь Луи.
– Плевать мне на Луи!
Я гляжу на него, раскрыв рот.
– Это была ошибка. – Я очищаю тарелки. – Думаю, тебе пора уходить.
– Полли, я не хотел, у меня нечаянно вырвалось. Ох, ладно, ты ведь и сама понимала, что я вернулся не только ради Луи.
Разозлившись, я швыряю тарелки в раковину.
– Мэтт, я уже не та, что была тогда. Я изменилась.
– С этим Беном, – усмехается он.
– Нет, я просто изменила всю мою жизнь и… – Я замолкаю. В дверях показывается Луи. Под мышкой он держит Фидо, старую игрушечную собачку Хьюго. Я увожу его в спальню, а по дороге сую в карман свой мобильный, лежавший на столешнице.
Уложив Луи, я гашу свет, ныряю в ванную и запираю дверь. Включаю мобильный. Шестое чувство мне подсказывает, что недавний звонок Хьюго был важным. Ну-ка… Пять пропущенных звонков и два голосовых сообщения.
«Это я, – говорит Хьюго. – Я знаю, что ты с ним. Мне сказала тетя Вив. Я еду. Он все тебе наврал».
– Полли? – раздается голос Мэтта.
– Я сейчас, – кричу я в ответ и слушаю еще одно сообщение. «Полли, это Хьюго. Я выяснил насчет Мэтью, и тебе полезно это знать. Позвони мне. Срочно». Дрожащим пальцем я нажимаю кнопку обратного звонка.
Мэтт стучится в дверь. Я спускаю воду и поворачиваю кран, слыша, что мобильный Хьюго включен на режим голосовой почты. Прячу телефон в карман и отпираю дверь. Мэтт стоит надо мной.
– Уходи, – спокойно говорю я, жестом показывая на спальню Луи. – Мы поговорим о том, как ты сможешь видеться с Луи под контролем…
– Под контролем! – Он хватает меня за плечи и трясет. – Что это значит? Я не сделал ничего плохого!
Я пытаюсь высвободиться, но его пальцы еще сильнее впиваются в мои плечи.
– Что, разве я не могу встречаться со своим сыном просто так, без твоего надзора?
Звонок в дверь.
– Не открывай, – кричит он.
– Мэтт, пожалуйста, – умоляю я. – Отпусти меня. Подумай о Луи. Чего ты хочешь?
В дверь снова звонят. Я хочу закричать, но он зажимает мне рот.
– Я сказал, не открывай.
Хьюго, не уходи. Я здесь. Я здесь… На лестнице слышны шаги, кто-то поднимается по ступенькам. Звучат голоса. В замке поворачивается ключ. В квартиру врываются тетя Вив и Хьюго.