Золушка по имени Грейс - Полина Ром
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он снова кивнул.
Я нашла в одной из сумок подстилку, раскинула ее под деревом, так, что бы могла опираться на ствол спиной, и аккуратно подтащила на нее Грея. Не хватало ему еще простыть. Положила его голову себе на колени, гладила по лицу и, по крошечной капельке, вливала магию. Так он быстрее сможет двигаться и говорить. Скоро придет лорд Слай и солдаты, но нам еще нужно из леса выбираться.
— Магистр, пусть лорд оставит солдат подальше отсюда. Ни к чему им видеть чужих магов и сумасшедшего.
— Не волнуйтесь, леди Грейс. Нас все слышат, и Слай в том числе. Я просто запретил пока всем разговаривать.
Через час Грей уже сидел и доедал шоколадку. Сам. Чип забрался к нему на плечо и тыкался мордочкой в ухо — жалел.
— Знаешь, Грейс, малыш делится со мной магией. И это твоя магия. Я её узнаю — это было первое, что Грей сказал.
— Знаю, он и со мной поделился. Он же может ее накапливать. И до сих пор ни разу не отдавал. Даже тогда, когда мы всю свою в лорда Тауша слили.
— Ну, думаю, тогда он и не мог это сделать. Магия спала. А отдать последнюю искру чужому ему просто не пришло в голову.
С трудом, опираясь на меня, Грей встал и пошел к брату.
— Ну, Анри, не могу сказать, что эти амулеты тебе к лицу! Ничего, потерпи… Скоро подойдут наши и все снимем.
Граф Сильвер тихонько фыркнул.
Мы отошли подальше.
— Грей, что делать то будем? Он ведь не дурак. Видел и как Чип убивал, да и как мы с тобой… Вполне может догадаться.
— Да, но давай сперва поговорим с ним и пусть Слай, как самый здоровый из нас, посмотрит. Еще ведь придется придумывать какую-то историю для родных. Его жена там, наверное, с ума сходит…
Слай пришел не один. С ним был еще и пожилой крепкий солдат.
— Тихо, не ори… — это было первое, что он сказал Грею. — Бур, разведи пока костер и оттащи тела в сторону.
— Не орите, ваше сиятельство. Я специально его взял. Он предан мне до конца. Даже, если что-то поймет — будет молчать. А мне нужен хоть один верный человек. Знаете, лорд Ларинский, я рад, что ментальная магия у вас восстановилась так быстро. Я немного обдумал, что и как… Предлагаю следующее. Тела сложить в проход и закрыть его. Растениям на подкормку. Брату вашему придется все объяснять. Тут уж решайте сами, вы его лучше других знаете. По мне так стоит взять с него клятву на крови и пусть едет домой. И бережет детей. В них тоже есть ваша кровь. Может и еще кто-то догадаться, как открыть проход.
— Посмотрите, сможете снять с Анри заклятия и амулеты?
Слай копался долго. Уже закипела вода и заварился чай, когда граф Сильвер упал на бок и застонал. Мы подбежали к нему, Грей упал на колени и принялся ощупывать.
— Плохо? Ты ранен?
— Нет же… затекло все тело…а-а-а-а… Чтоб им всем тоже самое…
Растерли бедолаге руки и ноги. Наконец он, шатаясь, встал и, опираясь на лорда Сильвера, доковылял до костра. Там Анри схватил кружку с горяченным чаем и просто таки влил в себя…
— Фу-у-ух… Хорошо то как! Сутки мечтал о воде. Можно мне еще кружечку, леди?
— Познакомьтесь, это мой брат, граф Анри Сильвер, это моя жена, герцогиня Ларинская, а это мой боевой друг — барон Слай.
— Ну, я уже догадался, кто есть кто. Премного благодарен вам, дамы и господа, за спасение! И очень бы хотел узнать, что это за странная магия тут была?
— Лорд Слай, не составите мне компани? Нужно сходить в наш лагерь, это не далеко. Забрать коней и спальники. Думаю, братьям найдется, о чем поговорить.
Мы вернулись к огню через где то через час. Граф Сильвер был молчалив и что-то обдумывал.
Трупы погрузили на коней, и Бур с бароном повели лошадей в поводу. Грей пошел с ними — только он мог закрыть и зарастить проход. Сумасшедший пока еще спал.
Мы с графом остались у костра.
— Граф Сильвер, могу я узнать, что вы решили с Греем?
— Да, герцогиня Ларинская, конечно можете.
— Зовите меня Грейс. Все же, мы с вами теперь — родственники.
— Хорошо, Грейс. Ты тоже знаешь моё имя — и он улыбнулся, став при этом точной русоволосой копией Грея. — Я дам клятву на крови и, под разными предлогами, буду ездить к вам сюда каждые две недели. Каждый раз беря с собой новых слуг. До тех пор, пока не вычистим все моё окружение. Я не могу рисковать детьми. Даже и не знаю, стоит ли позавидовать такому подарку Источника…
— И вы, и ваша семья, всегда будете желанными гостями в нашем доме. Чип, познакомься — это наша родня.
— Родня? Как Тай?
— Да, Чип, как Тай.
Чип скакнул на Анри, мелькнул у него в вороте куртки, обнюхал уши… Мне кажется, к ушам он испытывал особую любовь. Потом спустился на руки и прикусил палец. Анри от неожиданности вскрикнул.
— Не бойтесь, он просто знакомится с вами. И принимает вас в родственники.
Слизнул каплю крови и зализал ранку.
— Как Тай… Хорошо — как Тай… Свой…
Сумасшедший умер во сне.
Лорду Слаю пришлось возвращаться к периметру и везти еще одно тело.
Жалела ли я, что мне пришлось убивать? Да. Сделала бы я это снова? Безусловно! Я никогда не понимала толстовщину, и подставлять вторую щеку я не собиралась. И я, совершенно точно, не пацифистка. Тем более, что речь шла даже не о моей жизни, а о жизни Грея.
До замка лорда Слая мы добрались только к вечеру. Леди Рица встречала нас во дворе. Повела в гостевые комнаты и по пути сказала:
— Знаете, герцогиня, я вами восхищаюсь. Мне кажется, я бы в обморок просто упала.
— Леди Рица, там падать некогда было. И, уверяю вас, вы вели бы себя так же. Не забывайте, я так же хорошо знаю вас, как вы меня.
— Может быть и так, мне сложно судить о себе. Но теперь я перестану быть так беспечна.
— Думаю, нам всем предстоит выработать новый план. И облет птицами границы ежедневно, и охрана семьи графа Сильвера, да и с агентами, ну, с первой группой, пожалуй, мы погорячились.
— В каком смысле?
— Мы знали кто они, знали, зачем и куда идут. Нужно было просто следить за ними. И обезвредить сильно потом, когда они набрали бы людей и создали сеть. А так — Фесс не оставит попыток. Да и другие страны будут засылать людей. Сегодня мы отдохнем, но завтра, пожалуй, нужно будет общее собрание. Мы слишком привыкли жить в безопасности. И нам нужна будет сильная группа разведки, что бы идти на шаг впереди всех попыток заговора. Ну, аналитики штабные, полевые агенты, кто-то, кто будет руководить и координировать.
— А я вот думаю, на место нужно звать воздушника.
— Почему?