Обман и обольщение - Лора Ли Гурк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мэгги ушла от меня, – ошеломленно произнес он. Эдварда новость нисколько не удивила.
– Этого следовало ожидать, – сказал он. Спокойствие Эдварда вывело Тревора из себя.
– Ты знал об этом, – процедил Тревор сквозь зубы.
– Да, знал. Рано утром Маргарет пришла к нам и сказала жене, что уходит от тебя. Она умоляла Корнелию поехать вместе с ней. Они упаковали вещи и уехали примерно полчаса назад.
– И ты не пытался ее остановить?
– Нет, – не моргнув глазом, ответил Эдвард.
– Черт побери, Эдвард! Куда она поехала? В ваше поместье? В Лондон?
– Маргарет поехала в Лондон. Ван Альден вернулся из Нью-Йорка, и она отправилась к нему. Они как раз успевают на девятичасовой поезд.
– Проклятие! Я не отпущу ее.
Помолчав, Эдвард спросил:
– А какое тебе до этого дело?
– Она моя жена! – отрезал Тревор.
Этот ответ не удовлетворил Эдварда. Он поднялся, пристально глядя на Тревора:
– Хочешь сказать, что все-таки любишь Маргарет?
– Конечно, люблю! – крикнул он, изо всей силы стукнув по столу кулаком.
– Как пали сильные мира сего, – с улыбкой произнес Эдвард.
– Что тебя так насмешило?
– Я вспомнил, что ты говорил три месяца назад, – сказал Эдвард и процитировал слова Тревора: – Влюбился в собственную жену, ну надо же!
– Это не смешно, Эдвард, – огрызнулся Тревор.
– Я говорю вполне серьезно, – ответил Эдвард и сел, чтобы закончить завтрак.
– Мэгги, ты уверена, что хочешь этого? – спросила Корнелия. Они с Маргарет сидели в открытой коляске, которая ехала по дороге, ведущей в деревню. Они уже проделали половину пути, но было еще не поздно вернуться. – Может быть, ты передумала?
– Нет, – ответила Маргарет и отвела глаза. – Я не могу остаться с ним, Корнелия. – Ее голос дрогнул. – Давай не будем об этом говорить.
– Хорошо. Но я хочу…
Корнелия не договорила. Лошади вдруг заржали, кучер изо всех сил натянул поводья, и экипаж резко, рывком остановился.
– В чем дело, Хауэлл? – спросила Маргарет. Хауэлл не ответил.
Маргарет встала и увидела, что путь им преградили четверо всадников, вооруженных пистолетами. Лица они прятали под платками.
– Не двигаться, – крикнул один из всадников и поскакал вперед, остальные последовали за ним. Один мужчина схватил за уздцы лошадей, а два других стали по обе стороны экипажа, нацелив на женщин пистолеты. Главарь подъехал к Маргарет.
– Мы похищаем вас, леди Эштон, – сказал он с сильным итальянским акцентом.
– Невероятно! – Маргарет изумленно уставилась на него, а потом вдруг расхохоталась: – Не могу в это поверить.
– Это правда, синьора.
Хауэлл тоже посмотрел на нее. Не иначе как его хозяйка сошла с ума.
– Это разбойники, миледи, – сказал Хауэлл.
– Разбойники, ну конечно! – Маргарет упала на сиденье. Ее трясло от смеха. – Мой муж сошел с ума. Меня снова похищают итальянские бандиты! – Маргарет посмотрела на главаря. – Скажите, синьор, – обратилась она к нему, – как Тревору удалось такое провернуть? Мы уехали из Эштон-Парка всего полчаса назад. Он, наверное, знал, что такое могло случиться, и на всякий случай приказал вам быть неподалеку.
Наступило молчание.
– Ну, хватит, – сказала Маргарет, – не нужно притворяться. Можете сказать мне правду.
Главарь банды поднял пистолет и направил его на Маргарет:
– Вы поедете с нами.
Она подняла руки вверх и встала.
– Разумеется, – хихикая, сказала Маргарет. – Не хочу портить шутку.
– Шутку? – взревел мужчина. – Думаете, это шутка? Позвольте заверить вас, что это не так. Это вендетта. – Он повернулся в седле и ударил Хауэлла по голове рукояткой пистолета. Кучер упал вперед. Маргарет перестала смеяться, увидев, что по затылку Хауэлла потекла кровь, и сердце ее сжалось от ужаса.
После разговора с Эдвардом Тревор побрился, переоделся и вызвал управляющего. Он приказал камердинеру упаковать самые необходимые вещи, а сам спустился вниз, чтобы переговорить с Блэкни. Тревор надеялся, что его отсутствие продлится недолго. Ведь ему нужно только найти Мэгги и привезти обратно в поместье. Однако на случай, если ему придется ехать с ней в Лондон, Тревор хотел дать наставления Блзкни, как вести дела, пока его не будет в Эштон-Парке. Строительство ткацкой фабрики должно идти своим чередом, несмотря ни на какие обстоятельства.
В холле появился Эдвард. Он нес дорожную сумку.
– Я тоже поеду, – заявил Эдвард.
– Почему ты не уехал с ними с самого начала?
Эдвард пожал плечами:
– Можешь считать меня безнадежным романтиком, но я хотел увидеть твою реакцию на поступок Маргарет. Она сказала, что ты отнесешься к случившемуся совершенно спокойно. Но я был уверен, что ты сильно расстроишься.
Тревор был не просто расстроен. Он был взбешен. Он опасался, что Мэгги не вернется к нему. Что бы он ни делал.
Тревор нетерпеливо глянул на часы. Двадцать минут девятого. У него еще полно времени, чтобы вовремя добраться до станции. Но он не мог совладать с собой и метался по холлу, вместе с Эдвардом ожидая, когда Дженкинс подаст карету.
Когда за парадной дверью послышался шум подъезжающего экипажа, Тревор, не дожидаясь помощи дворецкого, сам распахнул ее и выскочил наружу. Но на козлах сидел не Дженкинс. Там была Корнелия, и Тревор сразу понял, что случилось что-то ужасное.
Он сбежал с лестницы навстречу подъезжающей коляске. Эдвард ринулся следом за ним. Экипаж резко остановился, и Корнелия прыгнула в объятия супруга.
– Они увезли Мэгги, – всхлипывая, проговорила она. – Мы… мы ехали на станцию, когда они напали на нас. О, Эдвард, это было так ужасно!
Тревор посмотрел на Хауэлла, который без сознания лежал лицом вниз на полу коляски.
– Кто, Корнелия? – резко спросил он. – Кто это был?
– Я… я не знаю. – Корнелия покачала головой, пряча лицо на груди у мужа. – Их было четверо… Четверо итальянцев.
– О Боже. – Тревор вспомнил предупреждение Эмилио и понял, кто похитил Мэгги.
«Луччи ищет тебя. Ты знаешь, какой это жестокий человек».
– Маргарет над ними смеялась, – продолжила Корнелия. – Она смеялась. Думала, что это вы послали за ней итальянских бандитов. Она думала, что это шутка.
– Дорогая, – сказал Эдвард и встряхнул Корнелию за плечи, – постарайся прийти в себя. Куда они поехали?