Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона в России (сборник) - Коллектив авторов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Устроили дуэль и устыдились, — насмешливо предположил Холмс.
— Пуля и яд. Лед и пламень. Какие шекспировские страсти в российских северных широтах! — Ватсон восхищенно покрутил головой.
— Боюсь, все гораздо прозаичнее, — спокойно остудил его пыл Холмс. — Яд — это план Б, придуманный убийцей. Уверен, что план В он тоже предусмотрел.
— Минуточку! То есть дуэли не было? Было двойное убийство? — не поверил своим ушам Ватсон. — В чем же тогда состоял план А?
— В том, что противники перестреляют друг друга, конечно! — Шерлок невозмутимо пожал плечами. — Но гарантий того, что это точно случится, у организатора этой встречи все-таки не было. Вдруг бы один из них промахнулся или рана оказалась поверхностной. Организатору было важно убедиться в их смерти, а ждать долго он не мог. Выстрелы и так наделали много шума и могли привлечь нежелательных свидетелей, несмотря на ранний час. Убийца решил добить их собственноручно и влил яд в рот уже ослабленным и не способным к сопротивлению жертвам. Но если бы что-то пошло не так, уверен, убийца бы просто обоих пристрелил, наплевав на шум.
— Что вы насочиняли? Какой убийца? Никого здесь не было, кроме этих двоих! Л-л-любители… — с отвращением поморщился Комаров, подходя ближе. — Водкой паленой они траванулись. Тут на плите бутылка пустая стояла, видите метку? Бутылку эксперт изъял, уже увез в лабораторию. Зачем-то они встретились, кто уж теперь узнает зачем. Выпили. Белкин-то давно поддавал, еще когда в Комитете работал. Тихий неудачник был, штаны просиживал. Как он Дракона посадил, не представляю. Должно быть, судьба к Дракону задом повернулась, если его такой лузер взял. За всю службу одно громкое дело и было. Вот, значит, встретились они, может, помянули кого, или для разговору, или просто грелись. Потом — слово за слово — старая ненависть взяла свое. Устроили пальбу, и дело с концом. У меня такой Шекспир — через один выезд. Бытовуха в чистом виде. Налакаются дряни и давай за топоры хвататься. Ну или за стволы — у кого что под рукой окажется. Расследовать тут нечего, это всем ясно. Накрутили… План Б…
— Скажите, майор… — начал было Холмс, оборачиваясь к нему. Ботинок Шерлока вдруг скользнул по земле, взметнув фонтан грязи. Не удержавшись на ногах, Холмс повалился на следователя, судорожно хватаясь за что подвернется. Подвернулись руки Комарова, которые тот инстинктивно вскинул, защищаясь от падающего на него длинного тела.
— Пр-р-роклятие! — рявкнул Холмс. — Прошу прощения, неловок.
Майор, буркнув что-то насчет тупых иностранцев, рывком освободил неуклюже вывернутые вверх ладонями руки.
— Хотел спросить про след на пальце покойного Дракона, — оправившись от падения и приняв прежний невозмутимый вид, продолжил начатую фразу Холмс. — Похоже на след от кольца. Характерная намятая полоска, даже цвет кожи другой. Однако кольца нет. Не находили?
— Мне делать нечего, только его пальцы рассматривать! — возмутился Комаров. — Не было никакого кольца. Дракон мог его потерять давным-давно. Или пропить. Из тюрьмы пару дней как вышел, денег нет, жрать надо — ну, продал…
— Судя по деформации кожи, кольцо носили много лет, не снимая. Вряд ли у отсидевшего вора было что-то ценное, да и в тюрьме бы драгоценности ему носить не разрешили. Так, какая-нибудь дешевка, на нее еды не купишь, — задумчиво вмешался Гирдяев. — И сняли кольцо совсем недавно. Даже не сняли, а сорвали. На суставе пальца содрана полоска кожи. Но что странно — ранка не кровоточила, как если бы кольцо сорвали… с трупа, например…
— Кому понадобилось дешевое кольцо с трупа? — Ватсон недоуменно пожал плечами.
— Тому, кто пошел на двойное убийство и не нашел того, что искал. А он очень старался! — мрачно усмехнулся Холмс. — Это жест отчаяния и злости. И жадности, конечно, ведь из-за нее все и началось. Преступник схватил хоть что-то. Просто не смог удержаться, чесались руки.
— Хочешь сказать, ты уже во всем разобрался? — изумился Ватсон.
— Здесь все на поверхности. Могли бы решить задачку, не отходя от камина. Но проклятие кольца стоило того, чтобы прокатиться.
— Послушайте, — не выдержав, перебил майор, ежась и запихивая руки поглубже в карманы. — Давайте уже заканчивать этот балаган. День короткий, скоро начнет смеркаться.
— Мы стремительно приближаемся к последнему акту, — как ни в чем не бывало заверил его Холмс. — Давайте пофантазируем. Итак, ранним утром два человека оказались на кладбище около могилы Пашки Рогатого. Прощу прощения, Сохатого. Это известные нам следователь Белкин и уголовник Нестеров по кличке Дракон. Последние десять лет Дракон провел на тюремных нарах, храня тайну украденного им кольца. Все эти годы следователь надеялся раскрыть его секрет. Возможно, его самого манила проклятая драгоценность или же он хотел раскрыть личность заказчика этой кражи. Который, кстати, оказался весьма терпелив. Так или иначе, внезапно следователь получает информацию о том, что Дракон вот-вот раскроет свой тайник. Источник был надежным, иначе такой матерый сыскарь не поддался бы на провокацию. Он явился с твердым намерением получить кольцо и к встрече был готов — у него было с собой оружие. С другой стороны, Дракон, отсидевший по милости Белкина такой срок, тоже имел, что ему сказать. Для лучшего усвоения сказанного он прихватил с собой ствол. Два заклятых врага встретились лицом к лицу.
Холмс огляделся, словно примериваясь, и одним прыжком перемахнул через могильную плиту.
— Допустим, вы и вы. — Шерлок поманил глазеющих на него полицейских и поставил их друг напротив друга. — Как будто вы стреляете. Давайте, протяните руки и выставьте перед собою воображаемые пистолеты.
Полицейские, как послушные актеры, нацелились друг на друга.
— Представьте: непроглядная тьма, раннее холодное ноябрьское утро, сыпется мелкий снег. Зловещие памятники вокруг, и лишь вдалеке блики фонарей, не способные осветить происходящее. Вы люто ненавидите друг друга, вы ждали этого момента десять долгих лет, и нервы ваши напряжены до предела.
Произнося эту тираду глухим загробным голосом, Холмс отступил назад и скрылся за ближайшим склепом.
Новоявленные актеры застыли в напряженном ожидании. Зрители тоже замерли, приоткрыв рты и ожидая продолжения. Вдруг в тишине раздался резкий громкий хлопок. Все подпрыгнули как один. Полицейские одновременно дернулись.
— Что и требовалось доказать! — с удовольствием сообщил Холмс, показываясь из-за угла и убирая в карман лопнувший пакет.
— Что, черт возьми, происходит? — очнулся от изумления Комаров. — Эти двое имели старые счеты. Встретились на кладбище, выпили паленой водки, схватились за стволы и пристрелили друг друга! Все очевидно. К чему вы устроили этот спектакль?
— К тому, что людей здесь было все-таки трое, несмотря на ваше настойчивое утверждение обратного, — охотно пояснил Холмс. — Двое, как я уже объяснил, стояли под обоюдным прицелом. А третий, неизвестный, скрывался вот за тем склепом. Он взорвал петарду,