Книги онлайн и без регистрации » Научная фантастика » Территория призраков - Александр Пономарев

Территория призраков - Александр Пономарев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 77
Перейти на страницу:

Как я и опасался, Настя приняла двойника за меня, но это было еще полбеды. Гораздо худшим открытием для меня стало то, что ее и моего сына вели под конвоем, словно пленников.

Я не знал, куда их ведут, и потому мне было не по себе. К несчастью, выяснить это не удалось. Картинка исчезла так же внезапно, как и появилась. Наверное, она была отголоском недавнего единения, и сейчас тонкая нить той незримой связи окончательно разорвалась.

На мгновение я застыл в ступоре, а потом завыл от бессильного отчаяния, словно дикий зверь, упал на колени и принялся в ярости терзать землю когтями. Да-да, я не ошибся. От сильного потрясения или по какой-то иной причине я опять увидел свой нынешний облик.

Но не только покрытые густой шерстью когтистые лапы попали в поле моего зрения. Я увидел то, что вселило в меня надежду: по воздуху плыл тонкий шлейф из переплетающихся извилистых нитей красного, темно-коричневого, золотистого, черного и зеленого цветов. Он начинался от недавно покинутой мной деревни и, медленно тая, как сигаретный дым, шел на северо-восток к изломанной линии синих холмов.

Я втянул носом воздух и обостренным обонянием моего реципиента почувствовал смесь острых запахов давно немытого мужского тела, пороховой гари, ружейного масла, заношенной одежды и свежего пота. В носу сразу засвербело. Я громко чихнул, и разноцветные нити исчезли.

Не надо быть гениальным провидцем, чтобы понять, кто оставил этот шлейф. Я решил прибегнуть к уже испытанному способу: немного прикрутил фитиль воображаемой керосинки моего сознания и, как только в воздухе появилась путеводная нить, рванул с места, словно напавшая на след гончая.

Глава 20 Пункт назначения

Военный городок встретил сталкеров и их пленников настороженной тишиной. Казалось, потрепанные временем и непогодой здания и брошенная как попало техника затаились в тревожном ожидании. Они как будто следили черными провалами выбитых окон и пустыми глазницами вырванных с мясом фар за идущими по узкой улочке людьми.

Впереди, огибая завалы из беспорядочно сваленного в кучу ржавого металлолома и разнообразного мусора, шагали Настя с Купрумом. За ними, держа их на мушке, топали Ваха и Ус. Смайл и Визард замыкали процессию.

Мать и сын уже были здесь однажды, но в тот раз они заходили в военный городок со стороны почти вплотную примыкающего к одному из КПП болота. Сейчас же Смайл привел их сюда через железнодорожный туннель. Этот уголок воинской части был им незнаком, а потому перед каждым перекрестком возникала небольшая заминка. Купрум или Настя, а порой и оба сразу, оглядывались назад. Смайл жестом показывал направление, и отряд снова отправлялся в путь.

Мутанты напали неожиданно. Они как будто материализовались из воздуха рядом с гниющим возле сторожевой вышки остовом бронетранспортера и, злобно рыча, бросились на сталкеров с тыла. Смайл резко развернулся на шум, вскинул «грозу», но Визард оказался быстрее него.

Пули зацокали по ржавому борту военной машины, высекая из железа пучки рыжих искр. Уродливые тела мутантов задрожали и исчезли так же внезапно, как появились.

– Призраки, – спокойным и даже немного скучающим тоном сказала Настя. – Нам доводилось с такими встречаться.

– Вы тут уже были? – повернулся к ней Смайл.

– Ага, – ответил за мать Купрум.

Настя едва заметно кивнула сыну: мол, все нормально, продолжай. Она решила, будет лучше, если разговор со сталкерами поведет он. Ну, типа, мужики быстрее друг друга поймут.

Купрум понял ее без слов и продолжил:

– Было дело, занесла нас сюда нелегкая.

– И зачем, спрашивается, она вас занесла? – пробасил Ус.

Смайл покосился на сталкера с усами до подбородка, но ничего не сказал. Это было чистой воды нарушение субординации, но после недавней стычки рыжий мог затаить обиду и не отвечать на вопросы коменданта. Ус же вполне был способен разговорить парня и вытащить из него больше информации без лишних проблем.

– За оружием и боеприпасами. Я так понял, вы сюда с той же целью пришли.

Сталкеры переглянулись. Смайл облизнул губы и спросил чуть севшим голосом:

– Давно догадался?

– Как из туннеля вышли. До того я сомневался, думал, мало ли он в другое место ведет, а как увидел брошенную технику и вышки, так сразу и сообразил, что к чему.

– Ишь ты, умный какой, – покачал головой Смайл и резко навел автоматный ствол на Купрума: – А не боишься, что я сейчас тебя грохну за твою сообразительность?

Настя побледнела, но сдержалась и не вскрикнула, лишь до крови закусила нижнюю губу.

Смайл заметил ее реакцию, правда, не придал этому большого значения. «Барышни все такие впечатлительные, – подумал он, – а может, проводник ей просто понравился, и она имеет на него определенные виды. Типа, запасный вариант, если муженька своего не найдет. – В этот момент командир окончательно решил, какая судьба ждет Настю в «Светлом». – Она не будет работать в «Касте» у Растипузо. Нечего ей там задницей перед мужиками вертеть. Я сделаю ее своей наложницей, и пусть хоть кто-то из сталкеров попробует вякнуть что-нибудь супротив. На моей стороне весомый аргумент – «зеркало». Артефакт можно ведь и не давать просто так сталкерам, когда тот, в очередной раз, станет необходим. Ну а чтобы ни у кого не возникло соблазна отобрать «зеркало» силой, я создам личную гвардию. Идеально подходящих для этой цели десять, нет, лучше двадцать, человек я найду в лагере безо всякого труда. Там полно тех, кто за возможность стать выше других и получить хоть какую-то власть в руки способен мать родную продать».

– Нет, – спокойно ответил Купрум на вопрос коменданта, без страха глядя ему в глаза. – Настя права: мы нужны вам. Я даже догадываюсь для чего. Вы хотите, чтобы мы тащили за вас этот груз, ну или вместе с вами. Возможно, отряд был больше, но вы вступили с мутантами или с другими сталкерами в бой и понесли серьезные потери. У вас на руках и лицах пороховая гарь, оружие не чищено, за спиной торчат лишние стволы, а из карманов разгрузок выглядывают горловины как полных, так и пустых магазинов.

Смайл после этих слов поперхнулся и покосился на Визарда. Тот, как и прежде, стоял с невозмутимым видом, словно происходящее его не касалось. Зато Ус одобрительно крякнул, приглаживая растительность на лице. Ну а Ваха так даже причмокнул от восторга:

– Маладец, да! Ти пасматри, как все падметил!

– Мы вам не враги, – продолжал Купрум. – Если вы здесь уже бывали, наверняка знаете, что тут, помимо фантомов, есть и реальные мутанты. Вчетвером, да еще с большим грузом за спиной, вам будет трудно от них отбиваться. Ну а мы так вообще станем для них легкой добычей. У вас есть запасное оружие. Дайте нам по автомату, и мы поможем отразить атаки.

– Все сказал? – Смайл оголил зубы в уродливом оскале. – Здесь я решаю, кто с оружием, а кто нет.

– Зря ты так, – покачал головой Купрум. – Я же от чистого сердца предлагаю.

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 77
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?