Потерянная сестра - Люсинда Райли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Замечательная новость! – сказала Майя. – Ты спросила, как она получила это кольцо?
– Она сказала, что это был подарок на ее совершеннолетие. Когда ей исполнился двадцать один год, она получила кольцо в подарок от своего крестного отца, профессора классической литературы из Тринити-колледжа в Дублине, где она училась.
– А ты сообщила ей, что кольцо подтверждает факт родства ее приемной дочери с нами? – встряла Алли.
– Нет. Как только я упомянула о необычной форме кольца и Орландо заявил, что он испытывает особый интерес к мифу о Плеядах и о потерянной сестре, она просто встала и ушла. Она явно испугалась. Мы с Орландо пригласили ее на ужин завтра вечером, но опасаемся, что она снова может сбежать. Очевидно, что по этой же причине она избегала Сиси и Крисси, когда они отправились на тот остров, а потом скрылась от Электры, когда та прилетела в Канаду. А теперь она может убежать от нас. Честно говоря, я ужасно переживаю из-за того, что мы заставили ее встретиться с нами под ложным предлогом.
Наступила пауза. Стар слышала, как сестры перешептываются друг с другом.
– Я понимаю, Стар, – сказала Майя. – Единственная причина, которая приходит на ум, она не хочет, чтобы ее дочь узнала о своих биологических родителях. Это самое разумное объяснение, правда?
– Полагаю, что так… но она выглядела очень испуганной перед уходом. – Стар вздохнула. – Даже Орландо в недоумении. У него вроде бы есть план, гарантирующий, что она не уедет из отеля без его ведома, не спрашивайте, какой именно. Но на тот случай, если мы снова потеряем ее из виду, Орландо считает, что одной из вас нужно отправиться в Прованс и поговорить с Джеком, братом Мэри-Кэт. Возможно, ему больше известно о матери и о ее прошлом.
– Возможно, но как он может знать об удочерении Мэри-Кэт больше, чем она сама? – спросила Алли.
– Он на десять лет старше и может что-то помнить. К тому же у него нет такой эмоциональной вовлеченности в ситуацию, как у его матери.
– Мы точно знаем, что он находится в Провансе? – осведомилась Майя.
– Я сообщу вам адрес винодельни, где он находится, адрес есть в записи у Орландо, но может ли кто-то из вас поехать туда? Скажем, завтра?
– Это пять-шесть часов езды от Женевы, – сказала Майя.
– Пришли нам адрес, и мы свяжемся с тобой после того, как обсудим подробности, ладно? – добавила Алли.
– Хорошо, – согласилась Стар.
– И, пожалуйста, поблагодари Орландо за помощь, – сказала Майя. – Ты пока что единственная, кому удалось встретиться с Мерри лицом к лицу.
– Даже если мое выступление в роли леди Сабрины было дешевкой, Орландо блестяще разыграл свою партию. – Стар тихо рассмеялась. – Знаешь, это звучит странно, но ее лицо действительно напоминает мне кого-то из моего прошлого. Только я не знаю, кого именно.
– Если вспомнишь, сообщи. Правда, у вас все отлично получилось. До скорого, Стар.
Стар дала отбой, растянулась на кровати и на несколько секунд закрыла глаза. Потом глубоко вздохнула, открыла глаза и набрала номер Мыши. Гудки тянулись целую вечность, но он наконец ответил.
– Привет, милая, как ты там? – послышался его глубокий баритон в ее ухе.
– Спасибо, отлично. Просто хотела пожелать спокойной ночи и убедиться, что ты накормил Рори и уложил его в постель. – Она улыбну лась.
– Разумеется, я все сделал! Я способен позаботиться о своем ребенке, даже когда тебя нет рядом.
– Знаю, но в последнее время ты очень занят.
– Так и есть. Ну, как прошло то «дельце», которое вы с Орландо собирались провернуть в Лондоне?
– О, это было… нормально. Все сложно, Мышь. Объясню, когда вернусь домой.
– Звучит весьма загадочно, дорогая.
– Как я уже сказала вчера вечером, это имеет отношение к моей семье и к организации церемонии для Па Солта. Я буду дома либо завтра, либо послезавтра утром. Ты случайно не собираешься в Лондон завтра вечером? Здешний номер великолепен, и я уверена, что смогу убедить няню Дженни провести ночь с Рори.
– Прости, но я застрял здесь.
– Я… ну, ладно.
– Все хорошо, милая. Будем на связи.
– Да, и обними Рори за меня. Спокойной ночи.
– Спокойной ночи.
Закончив разговор, Стар опять глубоко вздохнула. Почему ей до сих пор было так трудно выражать свои чувства? Вероятно, эта привычка закрепилась после долгих лет жизни с Сиси, а может, она просто была такой по характеру. Но держать чувства при себе оказалось вредно для здоровья и едва не разрушило отношения с ее дражайшей сестрой. Она знала, что Мышь любит ее, но он принадлежал к тому особому сорту англичан, которые тоже не расположены выказывать свои чувства. Стар это понимала, но при ее неспособности сказать, что ей нужно от него, – возможность провести вместе хотя бы один вечер без разговоров о работе и реконструкции дома, – и внешней эмоциональной замкнутости Мыши их общение оставляло желать лучшего.
– Ты должна хотя бы попробовать, – пробормотала она себе под нос, когда на столике рядом с ней зазвонил гостиничный телефон.
– Мадам, вам звонят из номера 161. Соединить?
– Да, спасибо.
– Дорогая Стар, тебе удалось связаться с сестрами? – раздался благозвучный голос Орландо.
– Да, и они собираются перезвонить мне, когда обсудят план действий.
– Но ты настояла на том, чтобы кто-то из них при первой возможности отправился в Прованс?
– Да, Орландо. Я уверена, что Майя поедет.
– Хорошо, хорошо. Между тем я гарантировал, что, если наша миссис Макдугал выйдет из отеля, мы сразу же узнаем об этом. Я позвоню тебе, когда получу информацию от моего… связника, что она покинула свой номер.
Стар невольно рассмелась:
– Признайся, Орландо, ты же просто получил удовольствие от этого!
– Каюсь, за мной водится такой грешок, хотя мы еще далеки от решения этой загадки. Теперь вот что. Убедись, что твой комнатный телефон не заблокирован, а твой мобильный телефон заряжен и не стоит на беззвучке.
– Хорошо. Да, и мне нужен адрес Джека в Провансе.
– Винодельня «Менуэт» в Шатонёф-дю-Пап. Я собираюсь сидеть в моей сравнительно убогой коматенке и продолжать размышления. Пока что желаю спокойной ночи.
– Спокойной ночи, Орландо. Добрых снов, и спасибо тебе.
Стар отправила Алли адрес Джека в текстовом сообщении и наскоро ополоснулась под душем. Несмотря на угрызения совести, ее разбирал смех от эксцентричных выходок Орландо. Если Мышь был очень серьезным и поглощенным работой, его брат часто вызывал у нее улыбку. Когда она легла в постель и выключила свет, то поблагодрила небеса за его присутствие в своей жизни.