Ведьма для наследников дракона - Ксения Власова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не помню такого девиза.
— Это новый. Считай, что я только что его придумала.
Хлоя расслабилась и тоже скрестила руки на моей спине, прижимаясь ко мне крепче.
— Я рада, что мы больше не в ссоре. Кстати, как у тебя получилось замедлить мой полет?
— Вот об этом лучше спросить у твоего отца. Он разбирается в магии, чего нельзя сказать обо мне.
Мы медленно поднялись с шелковистой травы и вернулись к дорожке, ведущей в дом. Уже у парадного входа Хлоя одарила меня хитрой улыбкой и невинно поинтересовалась:
— А можно мы с Томасом все-таки скажем, что это ты разрешила оставить котенка?
— Даже не мечтай.
Она надулась, но ненадолго. На ее лице промелькнуло уважение. Что не помешало ей изучать меня из-под полуопущенных ресниц, явно обдумывая новую каверзу. Нет, с ней точно не соскучишься!
Впрочем, кажется, именно это мне в ней и нравится.
***
— Граф Рейс уехал?
Кеннет оторвался от изучения пейзажа за окном и повернулся ко мне.
— Да, только что.
Я с облегчением перевела дух и, прикрыв дверь, прошла по ковру, чтобы опуститься в мягкое кресло напротив письменного стола. Кабинет уже стал мне родным. Пожалуй, здесь я проводила лишь немного меньше времени, чем в собственной спальне.
— Как все прошло?
Кеннет усмехнулся. Его глаза блеснули непривычным весельем.
— Невероятно забавно. Впервые видел человека, который с такой скоростью меняет собственные убеждения.
Я фыркнула.
— Представляю.
Граф Рейс обладал той необходимой двуличностью, что помогает политикам достигать успеха. Учитывая, что он сумел добраться до самого верха, в степени его лицемерия можно было не сомневаться.
— А как у тебя? Ты смогла успокоить Хлою?
Он спросил об этом ровно, но я интуитивно уловила, как важно было ему услышать положительный ответ.
— Да, мы с ней поговорили.
— И?
Кеннет затаил дыхание, но вряд ли понял это. Я покачала головой. Он действительно был хорошим отцом, пусть иногда и слишком строгим.
— Ее благословение мы уже получили. Остался Томас.
Выпалив этот оптимистичный ответ, я впервые подумала о том, что Кеннет мог упомянуть о браке лишь для красного словца. Возможно, он просто пытался защитить меня и тянул время в разговоре с графом Рейс. А я тут уже… подвенечное платье успела вообразить во всех деталях!
Краска бросилась мне в лицо, и я принялась нервно сминать ткань юбки.
— Кстати, насчет твоих слов о свадьбе…
Я возмущенно дернулась, когда теплая ладонь Кеннета накрыла мой рот. Меня чуть смягчил его взволнованный взгляд черных глаз, который не сходил с моего лица.
— Чутье подсказывает, что сейчас ты скажешь много лишнего, поэтому, пожалуйста, позволь лучше мне.
Я закатила глаза и гримасой изобразила согласие. Насколько смогла.
Кеннет тут же убрал руку.
— Еще раз так сделаешь без предупреждения, и я укушу тебя, — пригрозила я.
Он усмехнулся. Краем сознания я уловила ответную мысленную колкость, но ему хватило такта не озвучить ее. Вместо этого он, к моему удивлению, опустился передо мной на одно колено.
Второй раз в жизни (первый раз случился в лесу после аварии) я заподозрила, что меня снимают скрытой камерой. Сарказм внутреннего скептика оказался почти полностью заглушен звуком зашедшегося в отчаянном ритме сердца. Я судорожно сглотнула.
— Я сказал графу Рейсу о браке не для того, чтобы заткнуть его. Я действительно хочу этого. — Его рука под моим ошарашенным взглядом потянулась к карману пиджака и достала кольцо. Изумруд в оправе из серебристых листьев сверкнул на свету, играя острыми гранями. — Я собирался сделать все как положено: сначала спросить у тебя и лишь затем поставить в известность наше именитое общество, включая и отца Эшли. Но у нас с тобой все не по правилам.
Я поняла, что глотаю ртом воздух и с трудом заставила себя отвести взгляд от кольца с серебристыми лепестками. Украшение напомнило мне брошь Вербены. Кажется, оно было из того же гарнитура.
— Я… то есть …
Кеннет подождал, пока я проблею что-то невразумительное, и терпеливо продолжил:
— Я делаю тебе предложение не потому, что хочу защитить тебя от Рейса (хотя и это тоже). И даже не из-за нашего союза. Я люблю тебя Анна. Не знаю, в какой момент это случилось, но теперь уже и неважно. Я просто хочу провести остаток жизни с тобой. Мы…
— Одно целое, — тихо закончила я и опустилась рядом с ним на колени. — Я согласна.
Я снова плакала во время поцелуя, но в этот раз от счастья. Впрочем, губы Кеннета мягко собрали все слезы, а его дерзкий язык, вступивший в поединок с моим собственным, совсем скоро заставил забыть обо всем на свете.
Мы обвенчались тем же вечером в местной церквушке. К счастью, церемонию провел совершенно незнакомый святой отец, а не тот, что исповедовал меня. Иначе без конфуза бы не обошлось. На венчании присутствовали лишь Томас и Хлоя, и, признаться, меня это полностью устроило.
На следующее утро мы все так же вчетвером улетели на Острова. Уже в столице нас настигла новость, вызвавшая волнение в высшем свете как людей, так и драконов: Его Величество Уильям трагически скончался в своей постели по естественным причинам.
Помнится, тогда я отвела Кеннета в сторону и спросила в лоб:
— Это дело рук Чарльза?
Он сухо кивнул и ответил мысленно:
«Его или кого-то из его приближенных».
«Ты знал?»
Он молча опустил ресницы.
Я не могла его осуждать. Слишком сложными и запутанными были его отношения с отцом, чтобы можно было мерить его поступок общепринятыми нормами.
К Островам быстрее всех привыкла Хлоя. Она с такой легкостью приняла изменения в нашей жизни, что я не всегда могла удержаться от зависти. В нашем доме явно росла будущая интриганка и любительница приключений. Бедный Томас! Ему точно не позволят остаться в роли наблюдателя…
Впрочем, этот тандем себя в обиду не даст. В этом я убеждалась неоднократно.
Несмотря на опасения, в столице меня встретили с искренней радостью. И дело оказалось вовсе не в моем статусе жены лэрда (нам пришлось пройти еще и драконий брачный обряд, и вот тут без помпы уже не обошлось), а в моей ведьмовской природе. Как с усмешкой заметил Кеннет, ему повезло, что он успел стать лэрдом до того, как правда о моем даре выплыла наружу. Иначе бы за ним гонялась толпа драконов, мечтающих отгрызть «наглецу» хвост, а заодно еще и лапы. Леди Аттвуд не солгала: за честь стать фамильяром ведьмы здесь готовы были сражаться, если не до смерти, то до первой крови точно.