Ягуша. Тьма на ладони. - Тина Ким
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И он рассказал. От ужаса перед тем, что рисовало мне воображение, в белой ярости на Шервану, на себя и на весь мир - до кучи, я был готов разнести в щебень собственный замок. Признаться, если бы золотой вовремя не остановил меня, пригвоздив к месту мощным ментальным посылом, совсем как вчера ночью, я бы мог наделать много глупостей. А так – окровавленные полулунья, оставленные ногтями на ладонях, да глубокие раны на губах от отросших клыков – пустяки.
Слегка поостыв, я обратил внимание на одну деталь:
- Так, а откуда тебе известно название той гадости, что поразила мою жену? Я и сам никогда не слышал ни о чем подобном, а ты на Берегоре совсем недолго, и вдруг - так хорошо разбираешься в местной флоре…
Пронзительно серые глаза Ирвина насмешливо сузились.
- Все просто, друг мой, - медленно произнес он, - Ты, безусловно, прав – я плохо разбираюсь в местных растениях, зато в том, что касается моего родного мира – превосходно. И эта пакость мне отлично знакома. Только я ума не приложу, как она могла оказаться здесь.
Ненадолго воцарилось молчание.
- Думаю, я смогу пролить немного света на это обстоятельство, - тщательно взвешивая все «за» и «против», решился я на откровенность, - Видишь ли, Шерв…
На этом месте в комнате (ну очень вовремя) появился мой дорогой двоюродный дед. Он же глава Большого Совета. Он же лорд Росор ван Норн. Он же, кстати, «старый щипанный ворон» - строго между нами и когда никто не слышит.
Полагаю, не ошибусь, если предположу, что дедуля, по своему обыкновению, уже некоторое время подслушивал нас под дверью, и, следовательно, был в курсе всего предшествующего диалога.
- Ну, так и мне расскажи, племянничек, – весело посматривая на нашу спетую компанию, предложил он, - О! Лорд ван Гринг, счастлив приветствовать вас при столь знаменательных обстоятельствах рождения нового поколения Норнов…
В общем, после всех реверансов, мне пришлось подробно рассказывать этим весьма заинтересованным слушателям о памятном диалоге с Шерваной, имевшим место во время нашей прошлой встречи в гнезде ван Гилдов. Дед тихо бесился из-за того, что племянник, то есть я, не удосужился рассказать ему об этом раньше. Я тоже дико сожалел. А вот Ирвин отрешенно думал о чем-то своем.
Потом тон беседы резко переменился. Лорд ван Гринг властно и мрачно потребовал, чтобы мы с Росором немедленно рассказали о том, что происходит на человеческом континенте. Что было причиной, каковы последствия. Кому и зачем хочет помочь его пара. Чего от нее хотим добиться мы. Все «от» и «до». Именно потребовал, причем так, что ни я, ни мой ушлый родич не смогли противостоять силе внушения золотого дракона.
Ирвина будто подменили – взгляд заледенел, черты лица посуровели, линия широченных плеч стала столь твердой и развернутой, что, казалось, он многократно раздался ввысь и вширь. От мощной фигуры веяло непререкаемой уверенностью в том, что только он и никто другой, имеет тут право отдавать приказы. И мы с дедом поддались инстинкту, склонив голову перед сильнейшим, мудрейшим, достойнейшим.
Вникнув в суть наших слов, он некоторое время угрюмо молчал, осмысливая и анализируя. А потом снова огорошил, начав подробный рассказ о собственном мире, погибающем в непроглядном сером мареве, где обитают теневые монстры и растут смертоносные грибочки…
Мы с Росором тоже дураками не были и параллели провели быстро. Теперь настала наша очередь взять в оборот гостя и с маниакальным упорством потрошить его память на интересующие подробности. Картинка рисовалась удручающая, если не сказать большего. Но не безнадёжная. Как заметил Ирвин, шанс отстоять свой мир у нас есть.
В то же время, я внимательно отслеживал все звуки, что доносились из спальни. Стоны Ирри звучали все чаще, раз от раза становясь болезненнее и громче. Потом она перешла на крик, и наш мужской разговор утих сам собою.
Вскоре в гостиную ужом просочился Тео с огромным подносом снеди с руках. Но узрев напряженно сдвинутые брови деда и общее выражение лиц присутствующих, оставил наше общество в предельно краткие сроки. Хороший парнишка, прозорливый и умный. Я дал себе слово заняться его воспитанием на досуге.
Словно натянутые струны, мы ждали. И, наконец, дождались!
Уже ближе к полуночи, очередную паузу вязкой тишины разорвал пронзительный крик моей жены, а следом за ним – тонкий, едва слышный писк нового существа, показавшийся мне чистой музыкой. Быстрее забегали женщины, послышались их радостные возгласы, зазвучал усталый голос Лады, охрипший голос Иррисы, плеск воды.
Через несколько минут я услышал, как высунувшаяся из окна горничная кричит в небо:
- У нас девочка родилась!
Создатель всемогущий, что тут началось! Кружившие в поднебесье родичи расцветили все вокруг огненными всполохами. Ночь буквально превратилась в день – до того светло стало. В добавок ко всему, мои дорогие олухи такой громогласный ор подняли, что стекла в рамах задрожали.
Вот под эту какофонию, усталая до синевы Лада, вынесла мне мою малышку, с головы до самых пяточек завернутую в мягкую ткань легкого одеяльца. К Иррисе вредные мучительницы меня пока не впускали – мыли госпожу, перестилали постель и еще что-то…
- Я не просто благодарен тебе за них, Лада, - ответил я, счастливо глядя на девушку, - Отныне и впредь, ты – неотъемлемая часть моей семьи. Ты родная нам теперь. Как и твоя пара, ваши будущие дети, внуки, правнуки. Все, чем владею я - в твоем полном распоряжении. Только пожелай!
- Я нарекла ее Ладиррой, - твердо глядя мне в глаза, произнесла наша спасительница, бережно передавая мне сверток, - Совместила два имени – Лада и Ирриса. Это и будет мне достойной наградой. И более не обсуждается! Кстати, до самого утра малышка будет крепко спать – ей рождение далось нелегко, так что я погрузила чадушко в исцеляющий сон. Ирри тоже скоро уснет – она вся измучена, несмотря на мою помощь. Хотя старшая горничная говорит, что для первых родов, все прошло очень даже хорошо, так что не беспокойся.
- Ну, вот и породнились, - добродушно произнес Ирвин, заботливо подхватывая свою ненаглядную на руки. И, видя, что я собираюсь ответить, продолжил, - Хватит словесной шелухи, брат, лучше посмотри - какую красавицу тебе жена родила! Эх, надо бы и нам поторопиться!
И я посмотрел…
Боже… то чудо, что сейчас лежало у меня на руках, неожиданно затмило все, что существовало в этом мире ранее. Я