Леди второго сорта - Делия Росси
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я сразу прошла к секретеру и открыла его, разглядывая разложенные на полке фигурки. Они выглядели абсолютно обычными — хорошенькие пастушки и барышни, в которых не было ни капли жизни.
— Не знаю, я не чувствую в них магии, — остановившись рядом со мной, задумчиво сказал Каллеман.
Он взял одну из фигурок и провел над ней рукой.
— Ничего. Совсем, — негромко сказал глава полиции.
— А эта?
Хольм оказался рядом с нами и подсунул другу вырезанную мной фигурку девушки-кошки.
— А вот тут гораздо интереснее, — пробормотал глава полиции и посмотрел на Давенпорта. — Что скажете?
— Очень похоже на артенид, — удивленно протянул опекун. — Только магия странная. С одной стороны, она похожа на магию Бернстофов, но с другой…
Он не договорил и коснулся вырезанного хвоста.
— Здесь есть что-то еще.
— Магия перехода? — подсказал Каллеман, и я невольно вздрогнула.
О чем они? Неужели догадались, что я не из этого мира?
— Белла, эту фигурку сделала ты? — спросил Давенпорт и посмотрел на меня испытующим взглядом.
Я молча кивнула, лихорадочно придумывая, что сказать, если спросят, откуда взялась эта самая магия перехода.
— Что ж, ты истинная внучка своего деда, — улыбнулся Давенпорт. — И, похоже, тебе удалось то, чего не смог добиться Людвиг.
— О чем вы?
— Созданный тобой артенид открыл портал в одну из закрытых стран, и та, для кого заказали эту фигурку, похоже, сумела им воспользоваться, — пояснил Давенпорт, а Лукас с Каллеманом молча переглянулись.
— Что это за страны? И почему они закрыты? — спросила я.
— На востоке, за Синими горами, находятся Варай и Эрессиния, государства оборотней-барсов. Много веков назад они разорвали отношения со всем остальным миром и установили магический барьер, называемый Стеной, не позволяющий чужакам пересекать их границы. И даже самым выдающимся магам до сих пор не удалось разрушить эту защиту и проникнуть за Стену, — ответил Давенпорт.
— Выходит, это все-таки возможно, — задумчиво протянул Хольм. — Значит, эндорум действительно существует?
— Ты помнишь, что было после того, как ты завершила артенид? — спросил Рэндальф.
Он снова достал часы, и я поняла, что опекун взволнован.
— Появилось какое-то белое облачко. Оно впиталось в фигурку и исчезло.
— Все правильно, — посмотрел на Каллемана Давенпорт, и в его глазах застыла тревога. — Так и должно быть.
— Леди Изабелла, а вы случайно не заметили среди призраков ни одного с волчьими чертами?
Хольм оказался у меня за спиной, и я буквально почувствовала его напряжение.
— Вроде бы, нет.
Я вспомнила привидений, устроивших вокруг меня хоровод, и отрицательно качнула головой. Нет, волков среди них не было.
— Уверены?
— Ну, точно утверждать не стану, — обернувшись, с сомнением посмотрела на Хольма. — Но я плохо помню их лица.
— А вы не могли бы проверить?
— Как? В прошлый раз они появились сами по себе, я их не звала.
— Думаю, можно дождаться ночи и попробовать их вызвать, — предложил Каллеман.
Он прошелся по комнате и остановился прямо напротив картины с пионами.
— Что? — тут же сделал стойку Лукас.
— Не знаю. Есть тут какая-то странность.
Я посмотрела на мужчин и решилась.
— Там тайник. И из него иногда доносится вой.
— Интересно, — пробормотал Каллеман, снимая картину, которой я прикрыла оторванный уголок обоев.
— Тут нужен ключ, но я ничего подходящего не нашла.
— Дело не только в ключе, — приложив руку к отверстию замка, задумчиво произнес глава полиции. — Здесь наложены особые чары.
— О чем вы? — нахмурился Давенпорт. — Я ничего не вижу.
Он подошел ближе и уставился прямо на дверцу тайника.
— Я тоже, — сказал Хольм. — Но от этой стены идут странные вибрации.
— Ты их чувствуешь?
Рэндальф вопросительно посмотрел на оборотня.
— Да. Но я не знаю, как это объяснить. Оттуда идет тепло. Эрик, ты сумеешь открыть тайник?
Лукас с надеждой уставился на Каллемана.
— Тут все не так просто, — ответил тот. — Леди Изабелла, можете подойти?
Я молча шагнула вперед. Спину прострелило болью. Еще ни разу за последние две недели я не находилась на ногах так долго и сейчас ощущала страшную усталость. Но показывать свою слабость не собиралась.
— Коснитесь, — велел Каллеман.
Моя ладонь легла на стену.
— Эртеро эбиус, — тихо произнес глава полиции, и вокруг моей руки появилось едва заметное свечение. Оно постепенно усиливалось, я чувствовала, как по пальцам побежали мурашки, в воздухе разлилось низкое гудение, и обои исчезли, обнажив металлическую дверцу полностью.
— Ну что? — подался вперед Хольм.
— Слишком сильная защита, — ответил Каллеман.
Он прищурился, глядя на дверцу с таким видом, словно пытался прожечь ее взглядом.
— Раз защиту поставил кто-то из Бернстофов, снять ее сможет только Изабелла, — сказал Давенпорт.
Мне стало не по себе. Если я не справлюсь с этим проклятым тайником, маги вполне могут догадаться, что я не Белла. И что тогда делать? Я внимательно посмотрела на дверцу. Та, словно насмехаясь, тускло поблескивала в падающих из окна солнечных лучах, и выглядела абсолютно неприступной.
И в этот момент раздался знакомый скребущий звук.
— Слышите? — я обвела взглядом стоящих вокруг мужчин.
— Что? — нахмурившись, спросил Хольм.
— Там кто-то скребется. Ну вот же, прислушайтесь!
Невидимка, словно неприятного скрежета ему показалось мало, принялся подвывать.
— Неужели не слышите?
Я посмотрела на Каллемана. Тот отрицательно качнул головой.
— Похоже, духи общаются исключительно с вами, — немного насмешливо заметил Хольм, но на последнем слове его голос странно дрогнул.
— Есть одна мысль, но мне нужно кое с кем посоветоваться, — посмотрев на Лукаса, сказал Каллеман. — Предлагаю пока на этом приостановить наши поиски. Леди Бернстоф необходимо отдохнуть. Я пришлю своих людей для охраны особняка, так что ничего не бойтесь, миледи. Вы будете под защитой.
— Благодарю, лорд Каллеман.
Я действительно держалась из последних сил, так что предложение главы полиции оказалось очень своевременным.
— Что ж, это разумно, — согласился Хольм, и повернулся к Давенпорту. — Рэн, мы с тобой пока могли бы осмотреть остальные комнаты. А леди Изабелла присоединится к нам позже.