Дом Драконов - К. А. Линде
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Одрия нахмурилась.
— О чем ты?
— Отец бросил меня на ступенях горы Драко, отдал в Дом Драконов. Хоть он изображал печаль… он знал, что делал. Он бросил меня.
— Нет, — Одрия замотала головой. — Это не может быть правдой.
— Но это так, — Керриган встала. — Если ты потерян, тебя могут найти, тебя кто — то хочет найти. Киврин Аргон знал, где я была, каждый день последних двенадцати лет. Как я могу хотеть вернуться к жизни, которая так легко меня выбросила?
Одрия встала.
— Он поступил ужасно, но народ хочет тебя вернуть. Ты могла бы получить дом и жизнь. Ты этого не хочешь?
Керриган закрыла глаза. Она не хотела возвращаться в Брионику. Но было ли это другим? Предложение Одрии давало шанс сбежать от жизни, которую ей наметила в Обществе Хелли? Это была свобода или больше цепей?
— Я… подумаю об этом, — сказала она, не дала Одрии сказать ни слова больше и покинула поляну, побежала по садам.
40
ТРИО
Кловер
Кловер с наслаждением затянулась. Она ненавидела тупое платье, и что ей нужно было сливаться с гостями на этом мероприятии. Она предпочла бы наряд как глупый синий костюм Фордхэма, чем это чудовище. Как кто — то существовал в таком количестве ткани?
— Разве умно курить это на публике? — спросила Дарби, появляясь вне переполненного бального зала.
— Наверное, нет.
Дарби робко улыбнулась ей и шагнула вперед. Хадриан почти выпал из комнаты за ней. На миг лицо Дарби дрогнуло. Хм… она хотела побыть наедине?
— Кловер! — выпалил Хадриан. Он пошел к ней и выхватил сигарету из ее руки.
— Попробуй, красавчик, — пошутила она. — Может, это, наконец, расслабит твои нервы.
Дарби захихикала, прикрывая рот.
Хадриан бросил сигарету на землю и затоптал.
— С ума сошла?
— Ни капли, милый. Эта вечеринка — сосредоточение разврата. Думаешь, капля лока — худшее, что тут творится?
Она шагнула к нему и подмигнула. Он густо покраснел. Она взлохматила его синие волосы, и это было кошмаром для прямолинейного парня.
— Хочешь узнать, что еще там есть?
Он заметно сглотнул, кадык покачнулся.
— Мы должны выглядывать Басема.
— Можно повеселиться при этом, — дразнила она, поймала его галстук и скользила по нему пальцами.
Он выдернул галстук из ее руки.
— У меня нет времени на твои игры, Кловер, — он повернулся к Дарби, которая явно хотела находиться в другом месте. — Идем, Дарбс. Поищем в другом месте.
— Дарби стоит остаться со мной, — сказала Кловер, не думая. Даби повернула к ней голову. — Мы можем закончить с этой стороны дома.
— Дарби? — спросил Хадриан.
— Что? Не можешь доверить ее мне? Обещаю… у меня осторожные руки, — сказала она, снова подмигнув.
Хадриан фыркнул и пошел прочь в ярости. Она обожала сердить его.
— Не стоит так его дразнить, — тихо сказала Дарби. — Теперь он на взводе.
Кловер смотрела вслед Хадриану. Ее не должно было тянуть к наглому сдержанному юноше, но… она это ощущала.
— В этом и веселье.
Дарби вздохнула и указала на сумочку Кловер.
— Тебе нужно еще.
— Что еще?
— Сигарета.
Кловер приподняла бровь.
— Ты подговариваешь меня курить? Секунду назад ты говорила, что это плохая идея.
— Не подговариваю, но у тебя дрожат руки.
Она быстро сцепила ладони за собой.
Дарби снова робко улыбнулась.
— После сигареты тебе станет лучше.
Так и было, но она не думала, что кто — то заметил. Керриган знала о ее состоянии. Она просто не говорила другим. Это было не их дело. Дарби разобралась сама?
— Хорошо, — Кловер вытащила еще сигарету и поднесла к губам.
— Позволь, — Дарби шагнула вперед и смогла магией зажечь сигарету.
Дарби не была близка с магией так, как Керриган. Ей нужно было сильно сосредоточиться, чтобы зажечь сигарету.
Кловер хорошенько затянулась, вдыхая исцеляющий лок. Это могло быть незаконно, но только это отгоняло боль.
Они стояли вместе в тишине, пока она докуривала. Дарби смотрела в сторону, наблюдала за толпой. Никто не появился.
— Ты… — начала Дарби и прикусила губу.
— Что? — Кловер затоптала сигарету, ощущая себя новым человеком.
— Тебе нравится Хадриан?
— Да, — Кловер пожала плечами. Ей нравился Хадриан. Может, не просто нравился. Потому она не могла перестать дразнить его.
Лицо Дарби чуть сморщилось.
— Ясно.
— А что с этого, Дарбс? — спросила Кловер.
— Я просто думала, что тебе нравились…
Кловер ждала, но Дарби не закончила.
— Скажи.
— Девочки, — закончила Дарби шепотом.
— Ах, — Кловер ухмыльнулась. — Мне нравятся девочки.
Смятение Дарби было восхитительным. Ее носик был поднят, взгляд метался, словно она пыталась осознать это.
Кловер шагнула вперед, их тела почти соприкасались. Дарби икнула в тревоге, попыталась отпрянуть, но идти было некуда.
— Мне нравятся и мальчики, и девочки. Мне все нравятся.
— Все? — спросила Дарби.
— Не все вырастают, как мальчик или девочка, — сказала Кловер по опыту. — Некоторые просто вырастают личностью. Я не считаю, что разрываюсь на крайности. Я открыта всем видам любви.
— О… ладно, — Дарби кусала губу.
— Я открыта этому, — сказала Кловер.
Дарби не успела ничего сказать, Кловер приподняла ее подбородок и прижалась к ее губам. Губы Дарби были нежными и сладкими. Словно она была сделана из чего — то чище. Дарби была слишком хороша для нее. Это было всегда известно. Но на богатой вечеринке в глупом платье, говоря о любви, она не смогла сдержаться. Она весь год рядом с Дарби сдерживалась. И все могло гореть, но она хотела один глоток сладкого эликсира перед тем, как она лишится этого.
Дарби отпрянула на шаг. Ее ладонь легла на губы. Идеальные невинные глаза были огромными в тревоге.
— Что такое, Дарбс? — спросила тихо Кловер. — Разве ты не хочешь этого?
— Хочу, — прошептала она, не успев себя остановить.
— Тогда в чем проблема?
— Я не могу, — Дарби с тревогой покачала головой. — Сонали… она не знает. Она говорит о вариантах для брака.
Кловер помрачнела.
— Варианты для брака, — сухо сказала она.
— Да. Она покажет джентльменов после турнира.
— Джентльменов, — ее голос стал грубее. — Но, Дарби… тебе не нравятся парни.
— Знаю, — глаза Дарби наполнились слезами. — Я буду ценить этот поцелуй, мой первый поцелуй, Кловер. Всегда буду. Но это не может повторяться.
Дарби сбежала по каменным ступеням в сад. Ее яркое платье развевалось за ней, пока она убегала. Кловер всегда знала, что не подходила Дарби. Одного поцелуя хватило бы. Но она ощущала, что ее сердце было разбито.
41
ПРОШЛОЕ
Побег не был умным ходом.
Она не могла стоять и слушать утешающие слова Одрии, слова, которые она хотела услышать всю жизнь. Они не