Книги онлайн и без регистрации » Фэнтези » Жребий обреченных. Механическая пустошь - Константин Нормаер

Жребий обреченных. Механическая пустошь - Константин Нормаер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 83
Перейти на страницу:

— Каким это образом? — удивился Грин.

Дар не ответил. Он продолжал строить предположение. Но все они не имели под собой никакой основы. Ударив по крышке компаса, странник уже собирался ответить, когда стрелка внезапно отклонилась в том место, куда перебрался седовласый и тут же сместилась обратно. Колебания стали сильнее.

Выдохнув, странник защелкнул крышку компаса — загадка имела вполне простой ответ.

— Ты открываешь дверь, я выбираюсь из-за укрытия и начинаем держа руки над собой.

Недолгое размышление.

— Идет. На счет три.

Задняя дверь распахнулась, но головореза там не оказалась. Зато послышался его неприятный, скрипучий голос.

— Раз.

Странник слегка привстал и поднял над собой руку с револьвером.

— Два.

В проеме появилась сутулая фигура Грина. Выглядел он вполне миролюбиво, но Дар уже догадался в чем состояла хитрая партия стрелков.

Пристальный взгляд, ровной дыхание, ни один мускул не дрогнул не лице. В такие секунды, когда наступает момент истины, время растягивается, словно патока. Удивительно, но в короткий отрезок умещается целая прорва событий. Роковых событий.

— Три. — Победоносно произнес Грин выступая чуть вперед.

Дар встал на ноги. И резко повернул голову, но не сторону головореза и даже не в направлении шкафа, за которым скрывался седовласый — его взор был направлен на кухонную стойку. Именно оттуда выскочил старший ганер. Выстрелы слились воедино. А затем прозвучал еще один, более хлесткий.

Момент истины состоялся!

Медленно осев, седовласый повалился на столешницу и кровавое пятно быстро расползлось по истерзанной ножами поверхности.

Но удача отвернулась и от второго стрелка. Упав на колени, Грин еще минуту покачивался в стороны, осознавая случившееся. Подлый выстрел в спину — такую смерть он явно не желал.

За его спиной, прямо на пороге стояла Дакота и отставной офицер, который, по всей видимости, ненадолго все же сумел вырваться из своего кошмарного сна.

5

Мамаша Бетси судорожно обнимала мужа и близнецов. Слезы лились ручьем, но она даже не замечала это. Ее счастье было безмерным.

— Как твоя рука? — поинтересовалась у странника Дакота.

— Царапины, не больше, — невозмутимо ответил он.

Удовлетворившись ответом, возница кивнула и медленно осела прямо на пол. Ее охватила мелкая дрожь. Видимо только сейчас она осознала насколько близко была к ней смерть.

Когда Бутч повел их к каньону, чтобы поставить в их жизни жирную точку, а Грин поспешил обратно к дому с новостью о личности пассажира, Дакота и не подозревала, что все обернется с точностью да наоборот.

Подведя пленников к краю обрыва, Бутч, поигрывая револьвером, слегка расслабился и не заметил, как мутный взгляд ветерана приобрел некую осмысленность.

Старик действовал стремительно. Перехватив руку головореза он нанес тому несколько сокрушительных ударов. Револьвер подлетел и устремился в пропасть. Но это было лишь начало схватки.

Отскочив в сторону, Бутч быстро пришел в себя. Лишившись оружия, он не собирался сдаваться. Тем более, что ставший в боевую стойку ветеран не выглядел столь внушительно.

Дакота наблюдала как головорез накинулся на старика. Какие сокрушительные удары нанес по дряхлому телу, и как беспомощно тот пытается оборонятся. Она осознавала, что их убийцы явный фаворит этой схватки.

Повалив старика, Бутч принялся молотить того ногами. И если бы не Дакота, головорез сбросил старика с обрыва. Вцепившись в спину здоровяка, возница попыталась добраться до глаз и вырвать их. Раньше она никогда не проявляла подобную жестокость. Но сейчас речь шла о ее жизни. А бороться за нее можно было лишь таким варварским способом.

Закружив в странном танце, Бутч двинулся к обрыву. Пока ветеран приходил в себя, Дакота тянула головореза к краю. Она царапал, дергала и рвала — с таким зверским отчаяньем, что даже здоровяк не мог с ним справиться. Шаг, еще один, резкий поворот. Бутч и висящая на спине возница замерли у самой кромки. Если бы здоровяк мог видеть, он наверняка отступил бы. Но в данную секунду он был слеп как крот.

Пытаясь избавиться от опасной ноши, Бутч разбил Дакоте нос и кажется сломал ребро — только вот хватка не ослабла.

Предприняв последнюю, отчаянную попытку, головорез выдал очередное ругательство. Теряя сознание возница ощутила как кто-то рвет ее на себя.

Грузное тело стремилось к земле, а старик обнимал свою спасительницу. Потом они добрались до дилижанса, Дакота забрала свой винчестер и вовремя нажала на спусковой крючок.

6

Дослушав рассказ возницы Дар выдал скупую похвалу и направился к седовласому и присев, внимательно изучил пульсирующий на запястье браслет. Из твердой кожи с множеством мелких шестеренок, которые переплетаясь между собой. Но и это было еще не все: из механизма, словно язычки, к указательному пальцу, на котором также имелось кожаное кольцо тянулись медные цепочки. Дар внимательно изучил необычную вещь, потер подбородок и все-таки решился на эксперимент. Потянув за указательный палец седовласого, он согнул и разогнул его.

Механизм из десятка деталей пришел в действие. Искусственный камень расположенный в центре кольца вспыхнул. Вырвавшийся свет был направлен на плотинной шкаф — именно там и возник двойник стрелка.

Хитроумная вещичка. Наследство космических поселенцев. И это ее не единственная функция. Дар хорошо помнил как Берг вручал ручные-провидцы выпускникам.

— Он точно умер? — раздался из-за спины тревожный голос Дакоты.

— Мертвее не придумаешь, — заявил странник и подхватив черную шляпу седовласого направился к выходу.

— Куда ты теперь? — поинтересовалась мамаша Бетси.

Дар остановился, обернулся.

— Мои планы не измены.

— Да ты с ума сошел! Ты видел каких стрелков набрал себе в помощники Атлас. Это здесь их трое — а Грей Роке сотни, может быть даже тысячи! — поддержала хозяйку Дакота.

В ответ на лице странника появилась кривая ухмылка:

— Это не ваша забота.

— Ты прав.

Короткий кивок. Недолгое молчание. И аналогичный совет.

— До города я доберусь сам. А ты избавляйся от товара и увози мамашу Бетси и ее новую семью подальше от этих мест. До южного Предела всего десять миль. Там власть Атласа не распространяется.

— Я не брошу свое хозяйство. Ни за что, — внезапно заявила хозяйка.

— И в итоге потеряешь все что имеешь, — предрек Дар. — Когда в городе хватятся ганера и его команду следы приведут именно сюда. Поверь, когда они доберутся сюда, они не станут задавать вопросы как эти глупцы, — странник указал на сложенные у стены трупы. — Что будешь делать тогда? Моя вам совет, уносите ноги, да подальше. А хозяйство наживешь и в другом месте. Вон какие у тебя теперь помощники.

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 83
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?