Мой нежный варвар - Джудит Френч
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— На помощь! — закричала она по-гречески, чтобы привлечь внимание солдат. — Помогите!
Ее конь мчался, перескакивая через низкие кустарники и обломки колесниц. Роксана снова закричала.
Она прижалась к шее коня и хлестанула его веревкой. Тот скакал так, будто за ним мчались псы бога Ареса. Роксана глубоко вдохнула и снова закричала.
Дорога шла в гору. Изо рта коня показалась пена.
Роксана обернулась. Преследователи, казалось, летели за ней, их шлемы сверкали в темноте.
Она добралась до вершины холма и помчалась вниз. Конь споткнулся и едва не упал, но удержал равновесие. Роксана мертвой хваткой вцепилась в его коротко остриженную гриву.
Внезапно земля исчезла у них из-под ног, и конь, дрожа, приземлился на дно пересохшей реки. Дальний берег был слишком крутым, чтобы на него взобраться. Роксана повернула влево и поскакала.
В изгибе реки она встретилась лицом к лицу с тремя египетскими колесницами. Она ударила коня, тот попятился и упал навзничь. Роксана соскочила, но земля приблизилась и ударила ее…
Она открыла глаза и услышала звук рукоплесканий.
— Браво, браво, — сказал Птолемей. — Это была великолепная попытка.
Роксана зажмурилась.
— Птолемей! Это вы?
Он рассмеялся.
— А ты ожидала встретиться с моим братом?
— Нет. — Она прикрыла глаза, чтобы унять головокружение. — Что вы здесь делаете?
— Хочу то же самое спросить у тебя. — Он притронулся к ее щеке. — Ты ушиблась?
Она подавила стон и села. Ей понадобилось несколько минут, чтобы прийти в себя. Она действительно становилась слишком старой для таких приключений!
— Ну и задала ты мне жару.
— Вот и хорошо!
Голова болела, будто ее ударил копытом верблюд, во рту был привкус крови и пыли. Она, должно быть, прикусила язык, когда падала.
— У тебя, наверно, много жизней, как у кошки, — сказал он. — Мой военачальник Эвристий сказал, что ты, скорее всего, сломала себе шею, когда упала. Ты пробыла без сознания около часа.
— Ваши солдаты… они преследовали меня.
— Да, некоторые. Они поймали бы тебя, но тебе захотелось приземлиться возле отряда Эвристия.
Птолемей взял ее за руку и заставил подняться.
— И сколько моих солдат ты прикончила сегодня, маленькая горная разбойница?
Она покачала головой.
— Ни одного.
Ее конь бродил около запряженных в колесницы лошадей как ни в чем не бывало. Она была рада, что он уцелел. Это было хорошее животное, пусть и не самое быстрое из тех, на которых она когда-либо скакала.
— Так ты никого не застрелила? Может, заколола мечом одного или парочку? — с сарказмом спросил Птолемей. — Я разочарован, Роксана. Александр тоже был бы расстроен на моем месте. Я ожидал от тебя большего.
— Если вы не против, может, мы обменяемся оскорблениями чуть позже? Если я сейчас не присяду, то просто упаду.
Он подозвал двух помощников.
— Отнесите ее в колесницу. Или ты предпочитаешь, чтобы тебя туда затащили силой?
— Нет, — ответила она. — Вовсе нет. — И сплюнула в песок. — А вы, похоже, уже пришли в себя.
— После чего? — спросил Птолемей. — Ну да, ты же пыталась сжечь меня живьем в собственном дворце, не так ли?
— Нет, — возразила она. — Этот пожар должен был лишь отвлечь внимание, вот и все. Если бы я намеревалась покончить с вами, то выбрала бы более надежный способ. Но вы ведь знаете: у меня доброе сердце.
Он выругался, а потом весело рассмеялся.
— Ах, Роксана, из тебя получится прекрасная египетская царица. Ты кровожадна, как лучшие из них.
Греческий солдат взял ее под руки и почти понес к колеснице Птолемея. Их было не более пятнадцати, в каждой сидели возница и воин. Роксана опустилась на пол и прислонилась головой к плетеной из тростника стенке.
— У вас есть что-нибудь выпить? — спросила она.
Царь щелкнул пальцами.
— Принесите вина для принцессы.
Кто-то подал ей мех с вином. Она вынула пробку и сделала глоток.
— Спасибо.
И вытерла рот тыльной стороной руки.
— Ну разве это стоило того? — спросил Птолемей. — Несколько недель плотских утех с родственником-варваром в пустыне…
— Нет, — запротестовала она. — Я не…
Птолемей презрительно фыркнул.
— Не надо извинений, дорогая! Мне решительно все равно, было что-нибудь или нет. Обе мои царицы никогда не славились добродетелью. Но отныне у тебя не будет никого, кроме меня, даже если придется приковать тебя цепью. Я не хочу, чтобы наследником моего трона стал чужой сын.
— Почему? — спросила она. — Почему ты солгал мне?
— Я спас тебя. Ты бы уже давно покоилась в могиле, если бы я не приказал опоить тебя и привезти в Александрию.
— Но зачем было притворяться? Почему ты сказал, что меня зовут Майет?
— Это ты виновата. Ты спровоцировала меня, — ответил он. — Я не был готов объявить Кассандру и остальным, что сделаю царицей жену Александра.
— А теперь?
Он пожал плечами.
— Поскольку я уже собрал войска, то воспользуюсь этой возможностью, чтобы отомстить за свою дорогую покойную мачеху, царицу Олимпиаду.
Роксана потерла виски.
— С каких пор ты воспылал любовью к этой мегере?
— С тех пор, когда это стало мне на руку. — Он взял ее за подбородок и заглянул ей в глаза. — Не говори, что просишь меня пожалеть Кассандра.
— С какой стати? Он хотел убить меня!
— Вот именно. — Он насмешливо запечатлел на ее лбу поцелуй. — Первый раз мы единодушны в чем-то. Меня это обнадеживает.
Она сделала еще глоток вина и передала ему мех.
— Зачем вы погнались за мной, Птолемей? Разве вы не знали, что я по своей воле стала бы вашей женой, если бы вы были честны со мной? Я уважала вас. Я считала вас настоящим другом.
— Даже после того, как я покинул тебя и твоего сына после смерти Александра?
Ей страстно хотелось, чтобы он оставил ее в покое. Все, о чем она могла думать, — это была судьба Кайана и мальчиков. Далось ли им бежать? Или же они погибли от греческих стрел и мечей? Она не была готова спорить с Птолемеем, но у нее не было другого выхода. Если она попробует бежать, он может убить ее. А пока она дышала, она надеялась увидеть своего сына.
— Я никогда не винила вас в этом, — сказала она. — Пердикка убил бы вас, если бы вы остались.
— Да, ему следовало именно так и поступить…