Черные корабли - Джо Грэм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Басетамон улыбнулась:
— Он свершит подвиги ради меня?
— Только ради тебя, великая госпожа.
— Тогда решено. Мы отправляемся в Саис. — Наклонившись, она достала из-за подушек еще один мешочек и втиснула его мне в руки. — Возьми, ты сумеешь ими распорядиться.
Я взглянула. Мирра и ладан — столько, что хватит даже на царское погребение.
— Благодарю тебя, великая госпожа.
При всей ценности даров я не могла отделаться от чувства, что они таят в себе дурное предзнаменование.
Мы отплыли в Саис. Ней, вместо того чтобы стоять у кормила «Семи сестер», плыл на огромном корабле царевны — рядом с ней, как она и желала.
Путешествие было приятным и походило скорее на переселение, чем на поход боевых кораблей: наш народ, вместе с нажитым в Мемфисе имуществом, занимал на судах все свободное место. Но я не уставала напоминать себе, что половина людей не захотят покинуть Египет.
Ксандр уже переговорил с Аминтером; тот решил остаться в Саисе на службе у фараона. Услышав, что Ней согласен освободить его от принесенных клятв, Аминтер обрадовался, несмотря на искреннюю любовь к Нею.
— Удача, что мне служила, почти на исходе, — сказал он Ксандру, пока мы стояли на палубе «Дельфина» как-то вечером, когда корабли причалили к берегу Нила. — Каждому отмерена нужная доля, я свою растратил на морские походы и войны. А у меня еще сыновья. Пора остановиться. Нынешним летом еще послужу Рамсесу, но потом — никаких кораблей: женюсь и займусь торговлей. Самое время сменить занятие. Пусть на войну идут мальчишки, если захотят. А с меня хватит.
Ксандр пожал его руку:
— Я понимаю, о чем ты. Мой срок еще не настал, но я тебя понимаю.
— Главное — вовремя остановиться, — сказал Аминтер. — Слишком многие, кого я знал, чересчур испытывали судьбу.
— Я запомню, — улыбнулся Ксандр.
Марей пойдет с нами. Всего получится три корабля: чуть больше сотни мужчин, около двадцати женщин и столько же детей. Многие из тех, кто женился, захотят остаться в Египте.
— Так мало, — сказал Ксандр, обнимая меня за плечи.
Мы смотрели, как садится солнце на западном краю пустыни. Нил безостановочно стремил свои воды к северу. Нам не случалось побыть наедине — в носовой будке сейчас разместились пятеро, — но это значило только, что у Ксандра будет меньше возможности увидеть меня неодетой. Интересно, сколько еще я смогу тянуть с объяснениями, если даже свободная одежда скоро перестанет скрывать очевидное. Ней пока ничего не замечал, у него тоже хватало других забот.
— Мало, — ответила я. — И все же достаточно.
Больше мы об этом не говорили. Время еще не пришло.
Мы провели в Саисе четыре дня. В пятую ночь, перед самым новолунием, Ксандр обошел караулы и часовых в гавани, предупредив, что три наших корабля выходят в дозор вниз по реке — проверить, вправду ли, как говорят, ливийцы подтягивают войска к крайнему западному устью дельты. Повод выглядел правдоподобно: три судна — достаточная сила, и в дозор мы идем не в первый раз.
К ночи все, кто собирался отплывать, погрузились на корабли вместе с вещами. Гребцы, сталкиваясь в проходе, рассаживались по непривычным местам: на всех трех судах скамьи тех, кто оставался в Египте, теперь занимали гребцы с «Охотника» и «Крылатой ночи», и в темноте не обошлось без путаницы.
Я стояла рядом с «Дельфином», помогая подняться Тии, которая прижимала к плечу спящую Кианну. Бай забросил на борт их пожитки и взял девочку на руки, пока Тия забиралась наверх. Он взглянул на меня, я улыбнулась.
— Помнишь, госпожа? — тихо спросил он. — Мы так же отчаливали из Библа, а в пути родилась Кианна…
— Конечно, помню. Ты еще принес теплый плащ для Тии.
— И мальчишка… Ну тот, который не наш…
Мы одновременно обернулись назад, на пристань, где Ксандр прощался с Аминтером.
Мимо них проскочил Арен и подбежал ко мне.
— Я остаюсь, — сказал он.
— Что?
— Я остаюсь, — повторил Арен, твердо сжимая губы. — Я вам чужой, мне незачем уезжать.
— Арен…
— Пифия, ты же знаешь, что я не с вами. Мне нет места там, куда вы плывете.
— Арен, но что тебе здесь делать? Я не могу оставить тебя одного!
Он потрепал меня по плечу:
— Я мужчина и сын Триота. Буду служить фараону.
Я еще пыталась найти слова, когда подошел Ксандр.
— Пора. Нею удалось выскользнуть из дворца, но его могут хватиться. Он здесь. Срочно отплываем.
— Прощай, — сказал Арен.
— Ты не пожалеешь?
— Нет, — ответил он, обнимая меня. — Доброй удачи, сестра.
Я всегда знала, что его пути лежат вдали от моих.
— Доброй удачи, брат мой!
Ксандр уже стоял у кормила. Бай протянул мне руку и помог подняться на борт.
— Прощай, — прошептала я, зная, что это навсегда.
Арен вернулся в глубь пристани, мы уже отплывали. Первой шла «Жемчужина», за ней «Семь сестер», последним отходил «Дельфин». Мы скользнули мимо «Крылатой ночи» и «Охотника», накрепко привязанных у причала, река подхватила нас мягкой волной.
Минуя молчаливые рыбацкие пристани и грузовые стоянки для барж, мы плавно двигались вперед; тихие удары весел походили на биение сердца. Боевые корабли египтян стояли недвижно, нас никто не окликнул. Ксандр с задней палубы прокричал приветствие часовым: после года жизни в Египте он говорил на кемет уверенно и бегло.
— Удачной охоты! — донесся ответный отклик.
— Спасибо! — отозвался Ксандр. — Будем подсчитывать убитых ливийцев — запишем и на вашу долю!
Я прошла на корму и встала рядом с ним. Его волосы свободно рассыпались по плечам, руки твердо и надежно держали кормило. Впереди виднелся белый след, оставленный «Семью сестрами».
Ксандр тихо усмехнулся.
— Ты о чем? — спросила я.
— Подумал, что хорошо бы когда-нибудь выйти из гавани среди бела дня и не опасаясь погони.
Я чуть не рассмеялась.
— Это уж точно.
Позади нас на широкой террасе дворца внезапно вспыхнул огонь. Почти в тот же миг на «Семи сестрах» зазвучали барабаны.
— Чаще ритм, Кос! — крикнул Ксандр. — Пора набирать скорость.
Наши барабаны забили быстрее, «Дельфин» устремился вперед.
— Правый борт пропустить взмах! — По команде Ксандра правые весла застыли в воздухе, пережидая взмах левых, и мы свернули к западу, в крайний рукав Нила. На середине потока нас слегка качнуло волной, когда мы пересекли след «Семи сестер». Подступившие к самому берегу деревья отгораживали от нас огненное зарево; я еще различала его отблески в просветах между листьями, хотя Саис остался далеко позади.