Книги онлайн и без регистрации » Боевики » Группа «Альфа» - Ричард Марсинко

Группа «Альфа» - Ричард Марсинко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 80
Перейти на страницу:
его сбросом. Тошо и я остались в машинах, чтобы снарядить обоймы и охранять снаряжение.

Девятнадцать минут первого. Мистер Мэрфи нанес визит в виде ночного охранника. Я увидел его раньше, чем он нас и толкнул Тошо на пол.

— Тихо.

Полицейский заметил нас и направился в нашу сторону. Это был окинавец маленького роста с большим ручным фонарем, висевшим на поясе. Он снял его и посветил на нашу машину. Я вышел, встал перед ним, чтобы он не мог разглядеть Тошо, и сказал:

— Добрый вечер.

Он отвесил поклон и направил луч фонаря на меня.

— Доброе утро, — ответил он и приподнялся на цыпочки, чтобы заглянуть внутрь машины. Затем подошел ко мне, внимательно посмотрел и с уважением произнес: — Американец.

— Привет, — проговорил я. — Капитан первого ранга.

Он поклонился еще раз. У него явно вызывала подозрение моя борода и французская косичка.

— Документы, пожалуйста.

Он говорил по-английски с таким сильным акцентом, что я едва его понял и пожал плечами в недоумении. Он снова повторил вопрос. У меня было две возможности. Я мог показать ему документы, но тогда он помчался бы выяснять, откуда взялся этот, стоящий перед ним, американец. Или я мог схватить его, связать и спрятать где-нибудь так, чтобы его не могли найти в течение пары часов. Я не мог позволить ему увидеть Тошо или моих флибустьеров. Не говоря уже об Арчи Келли, который мог появиться с минуты на минуту.

Сделав вид, что я вынимаю бумажник с документами, я нанес ему удар левой рукой, чтобы выбить фонарик и сбить с ног. Вместо этого я сам полетел спиной на асфальт. Он что, был королем каратэ!? Я поднялся на четвереньки. Старый охранник возвышался надо мной, как сфинкс. Подождав пока я встану на ноги, он поклонился и вежливо повторил:

— Документы, пожалуйста.

Я отряхнулся. О’кей. Он был мастером каратэ, дзюдо или другой местной разновидности борьбы. Но и я кое-что смыслил в этом. Сделав несколько обманных движений, я бросился ему в ноги, стараясь повалить на землю, чтобы связать. Я не собирался убивать его. Но этот уважаемый черт сделал небольшой шаг в сторону, и я пролетел мимо него, а он ударил меня рукояткой фонаря сзади по шее.

Вернувшись на место, он вновь вежливо поклонился и сказал:

— Документы, пожалуйста.

Что мне оставалось делать? Я поклонился ему и действительно полез за документами. В этот момент Тошо, как настоящий ниндзя, напал на него сзади, свалил на землю, упал на него сверху, и они покатились по асфальту, как Чебурашки. Тошо зло прошипел:

— Хватит изображать из себя статую командора, давай ленту.

Тридцать две минуты первого. Я запихал старого хрена в телефонную будку в шестидесяти ярдах от нас, и в это время появились мои налетчики с вытянутыми лицами. Они раздобыли достаточное количество высотомеров, наручных компасов и других, нужных нам вещей. Но обнаружили только семь управляемых парашютов «МС-5», обычно используемых «Морскими котиками». По их словам, они нашли еще кучу парашютов «МС-3» — старых десантных парашютов с круглым куполом, обеспечивающих лишь вертикальный спуск. Ребят это не устроило, и они перерыли все, пока не откопали потрепанные парашюты типа «Вектор». Один из них, а это парашюты-тандемы для спуска двух человек, был в более или менее приличном состоянии. Но я все равно выразил сомнение, что им можно пользоваться. Особенно в условиях, когда не известны ни скорость ветра на месте приземления, ни состояние моря, ни рельеф местности, не говоря уже о том, ожидает ли нас противник.

Бумеранг, подкинув ранец парашюта на руке, спокойно предложил:

— Нет проблем. Я прыгну с ним вместе с Нодом, — и хлопнул Эда Ди Карло по плечу. — Прокатимся.

— Как же, с тобой прокатишься, — жалобным тоном ответил Нод. — Пойми меня правильно, Шкипер. С ним же невозможно прыгать. Он же опять только и будет делать то, что командовать — «разворачивай вправо, поверни налево, пошли вверх, притормози» — прямо, как моя жена.

Сорок семь минут первого. Арч Келли и Пик пригнали стандартный армейский автомобиль «хаммер». Мы начали грузить снаряжение.

— Быстрее, быстрее, — торопил Арч. — Я нашел, как ты и хотел, «С-12». Давайте, парни, грузитесь и поехали.

«С-12» достаточно велик, чтобы вместить всех нас вместе с грузом. И в то же время достаточно мал, чтобы его моторы можно было запустить без наземного стартера, смонтированного на грузовике. Переполненный энтузиазмом, я начал задавать Арчи вопросы:

— Где он? Далеко ли до него? Где ближайшая взлетная полоса?

Арч остановился на мгновение, указал взмахом руки куда-то в темноту и сказал:

— Дик, кончай с дурацкими вопросами. Какая разница, где он, какой он и зачем он? У нас есть самолет. Поэтому грузи скорее это гребаное снаряжение и поехали.

Он прав. Воин не задает дурацких вопросов и не трещит, как сорока. Воин действует. Я заткнулся и занялся погрузкой.

Глава XIX

Пятьдесят три минуты первого. Мы набились в «хаммер», как сельди в бочку, Арч завел машину, дизель заурчал, и мы поползли по аэродрому. Горели красные огни посадочной полосы и голубые огоньки рулежных дорожек. Вдалеке переливались огни командно-диспетчерского пункта. Каждые несколько минут самолеты с ревом уходили в небо или садились на аэродром. Мы ползли вдоль ограды, огибая его по периметру, пока не достигли небольшого здания, позади которого стояли в ряд несколько разных самолетов.

Пятнадцать минут второго. Гатор разбил из рогатки три ближайших фонаря. Мы снова переоделись в комбинезоны черного цвета и вытащили из «хаммера» оружие со всем остальным снаряжением.

Взяв фонарик, я заглянул в салон самолета. Он предназначался для VIP. Луч света упал на шесть мягких кресел, красивый деревянный откидной стол и бар, набитый под завязку. Но места для нашего груза почти не оставалось. Нужно было расчистить салон.

— У кого-нибудь есть разводные ключи?

Ответом было молчание. Арч покопался в инструментальном ящике «хаммера» и отрицательно покачал головой. Твою мать, придется все делать голыми руками.

Час 35 минут. Мы начали погрузку снаряжения в самолет на тридцать минут позже моего графика. Даже убрав кресла и стол, мы едва разместили груз в салоне.

Мы задержались еще больше, так как Арч не мог найти заправщик, который был бы не заперт на замок. Он и Дак Фут с набором отмычек исчезли в темноте и минут через пятнадцать подъехали к самолету на одном из аэродромных заправщиков.

Вы, конечно, интересуетесь, почему я так торопился. Во-первых, мы «заимствовали» самолет, а безопаснее всего убраться с аэродрома в темноте. Во-вторых, если Ли Чаймен со своими людьми уже находился

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 80
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?