Чужой - Алексей Анатольев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Когда они прилетают? – спросил Андрей.
– Пока я не знаю. Я уже ответила им, что ждём и встретим. Агнессе велено заказать два номера в «Национале», пока без конкретных дат. Ой, простите, смартфон зовёт почту посмотреть. Ну, всё ясно! Завтра утром в 7.35 надо их встречать. Они взяли билеты на вылет из Нью-Йорка сегодня днём по московскому времени и к завтрашнему утру ожидаются в Шереметьеве. Карина, поедешь встречать. В Шереметьеве возьмёшь большое такси представительского класса. Я буду ожидать вас в «Национале». Сообщу Агнессе, что номера нужны с завтрашнего дня, у них check-in не раньше полудня. А пока вернёмся к текущим делам! Мой дорогой вице-президент, Лёшенька что-то расчихался, дуй домой и разберись.
Саша быстро выяснил, что у сына поднялась температура, он дал команду няне отменить прогулку и чаще проветривать комнаты, удаляя предварительно сына. Вернулся в офис и по дороге вспомнил, что с сегодняшнего дня Илона ввела оплачиваемые комплексные обеды в ресторане «Арбат» с 14.00 до 15.00. Каждый получал обеденные талоны на неделю. Илона тоже будет там обедать. Условились, что в случае недовольства сменят ресторан. За обедом Илона спросила о Лёше, и Саша её успокоил, что простуда небольшая. Вечером Лёша уже не чихал. Он получил нагоняй за визит босиком к приятелю в соседний подъезд и пробурчал в оправдание, что надо закаляться. Тот приятель слёг с высокой температурой. А у Лёши даже насморка практически не было.
Прибывший по расписанию рейс из Нью-Йорка был встречен сильным московским дождём, сменившимся снегом, но пассажиров вывели из самолёта по длинному закрытому трапу. Стивен отправил Крэйга получать багаж и стал рассказывать Карине, как его унизили на заседании совета директоров, обвинив в неспособности сломать сопротивление «какой-то русской нахалки», которую следовало «жёстко, даже грубо осадить». Вместе с тем, Стивен выглядел лучше, чем в прошлый визит. Он явно отоспался и сидел на сильных лекарствах. К тому же теперь Стивен не так сильно нервничал, потому что Илона явно возьмёт его на работу. В холле «Националя» Илона сама проводила каждого в его номер. Два номера располагались рядом. Американцы были поражены антикварной мебелью отеля, и Илона кратко рассказала его историю. Потом обед впятером в ресторане, во время которого Крэйг сначала продемонстрировал очень хорошее знание русского языка, а потом сообщил, что его отец жил в СССР и был в то время Николаем Кравцовым, а сына, родившегося уже в США и автоматически ставшего американским гражданином, назвали на американский манер Ларри (Larry Craig). О русском происхождении младшего коллеги и единомышленника, как ни выглядело это странным, не знал даже Стивен. Илона подъёмом правой брови дала понять, что сомневается в незнании Стивена. Саша давно знал значение поднятой правой брови жены. Она очень искусно владела мимикой.
В офисе Стивен неожиданно попросил Илону поговорить с ней наедине. Саша остался с Крэйгом, который немало рассказал о возникшей в «Майкрософте» после однодневного визита делегации в Москву атмосфере нервозности и неуверенности.
– Русских компьютерщиков там не принимали всерьёз. Русские, мол, способны взломать сайт, вскрыть почту, подобрать пароль, разместить фейковую информацию. Но чтобы создать с нуля операционную систему плюс такой мощнейший текстовый процессор! Да ещё при этом такое сотворила женщина! Просто кошмар! Скажи, Саша, только откровенно, видимо, Илона по каким-то известным вам обоим причинам просто прикрывает тебя?
– Нет, Ларри, я всего лишь средний пользователь. Я знаю несколько языков, но, если говорить о компьютерах, я не самый опытный юзер, и мне иногда даже грустно оттого, что у нас в семье жена, а не муж, главная интеллектуальная мощь. Я обожаю Илону, прощаю все её недостатки, а они весьма серьёзные, и ни разу мы не скандалили. Она у меня не первая, и я тоже не первый у неё. Такая женщина не может быть моногамной.
– Согласен. А вот моя жена меня обокрала и сбежала, я сумел поймать её, но не смог ничего доказать. Буду искать русскую жену. Американские женщины такие бл…, просто страшно вспоминать. Русские женщины тоже не святые, им того же хочется, но, по крайней мере, среди русских женщин немало не только красивых, но и душевных. А вот и наша босс выходит со Стивеном. Явно о чём-то договорились. Говорю «наша», потому что хочу работать в её фирме. Россия для меня не чужая страна, и я рад оказаться полезным всем вам.
Илона и Стивен вышли из её кабинета, заканчивая разговор.
– There is nothing to worry about, Stephen, take it easy.
– I do hope you are right, Ilona.
– Теперь вас, Ларри, прошу в мой кабинет.
Через несколько минут они вышли, и Ларри пояснил:
– Я принял все условия моего нового босса! Я постараюсь оправдать ваше доверие, мэм, простите, Илона Эдуардовна.
Илона снова всех собрала:
– Представляю вам двух новых сотрудников. Вы видели обоих в ином качестве. Стивен будет работать по моим поручениям, в будущем он станет руководить всем англоязычным подразделением фирмы. Ларри войдёт в наш творческий блок: я, Карина, Павел, Ларри. Завтра Ларри изложит свои идеи, полезные при подготовке выпуска «Илоны 2».
– Не смогут ли наши новые коллеги рассказать, хотя бы в общих чертах, о перспективах отношений между фирмой «Илона» и «Майкрософтом»? – спросил Павел. Все затихли.
– Я буду переводить! – предложила Карина.
– Зачем? – ответил тот же Павел. – Сами с усами.
– Я буду говорить по-русски, я американец только по месту рождения и проживания, – начал Ларри. – В «Майкрософте» попытаются устроить вам провокации и оклеветать. Первая их версия: в пакете «Илона» есть скрытая шпионская программа. Ну, вы не хуже меня знаете: обвинения в адрес российских спецслужб в шпионаже на выборах президента, взломе американских сайтов и всё такое. Но возможны и взрывы или нападения на сотрудников. У нас в совете директоров есть бывший цэрэушник Льюис Карраген, пишется вот так: Lewis Carraghan. Он прямо сказал: «Объявим этой …ной, дословно fucking Илоне», прошу прощения, Илона Эдуардовна, «войну на уничтожение вплоть до её убийства». Ему возразили: «Нам лишний позор ни к чему, и выпуск её программы уже не остановить. Надо стараться удержать достигнутые позиции, хотя придётся заранее смириться с потерями». Вас, Илона Эдуардовна, считают в звании не ниже генерал-лейтенанта или даже генерал-полковника, но генерала армии вам пока не лепят.
– И на этом спасибо. Я старший лейтенант запаса, однажды в студенческие годы побывала на летних военных сборах, научилась многим полезным вещам, в частности, ругаться матом, стрелять, метать гранату, пить крепкий алкоголь, драться по-мужски, но мои достижения недооценены. Я об этом никогда не жалею.
– А разве у вас женщины тоже военнообязанные? – спросил Ларри. – Как в Израиле? И если они подлежат призыву в армию, то на сколько лет?
– Нет, женщины в России и даже в СССР никогда не были военнообязанными, но мне с детских лет хотелось получить военную подготовку. Меня вся военная кафедра отговаривала, но я всё же настояла и очень этому рада.