Тайна бумажных бабочек - Александра Шервинская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Она ещё и врёт, — существа переглянулись, — хозяин никогда не приходит через эти ворота, он всегда появляется там, — и один из них махнул лапой куда-то вправо, — а ты пришёл через ворота для еды. Значит, ты еда.
— Я не пришёл, это она меня случайно затащила, — мужчина с ненавистью взглянул в мою сторону, — но с ней я потом разберусь…
— Ты притащила нам еду? — мохнатик посмотрел на меня, — ты добрая, спасибо. А ты случайно не принцесса?
В его голосе было столько надежды, что я даже расстроилась, что не могу его обрадовать. Что поделать — ну вот не принцесса я. Мор ехидно хмыкнул, но почему-то промолчал, как-то даже подозрительно.
— Нет, к сожалению, я не принцесса, — я огорчённо пожала плечами, а мохнатик разочарованно вздохнул, — но я знаю, что у вас тут был настоящий принц.
— У нас? Принц? Из сказки? — оживился любитель принцесс, и его ушки встали торчком, — настоящий? А давно был? Тут много еды ходит…Ой… А вдруг мы его съели…принца…Но мы не знали, что он принц…
— Недавно, — подтвердила я и поспешила успокоить пушистика, — но он точно не стал едой, потому что уже вернулся живой и здоровый…
— Это хорошо, — с явным облегчением выдохнул он, — а то жалко было бы…
— Как — вернулся? — свистящим шёпотом выдохнул Мор, — этого просто не может быть, ты лжёшь, Глория…
— И не собиралась, — я снова пожала плечами, — ты что, думаешь, я не отличила бы тебя от настоящего Филиппа?
— То есть ты знала, что я — не он? — изумление Мора было таким искренним, что я фыркнула от смеха, хотя ситуация к веселью не располагала, — но…как?!
— Ой, да очень просто, — я поелозила, устраиваясь поудобнее и мысленно похоронив светлое платье, которое явно восстановлению не подлежало, — ты просто вёл себя не как Филипп. И потом, принц прекрасно знал, что я ненавижу розовый цвет — это раз, и что я совершенно не спешу замуж — это два. Ну и по мелочи тоже проколов много было. Лучше нужно анализировать объекты, тщательнее. Я вот, например, когда к заданию готовлюсь, всегда изучаю вопрос и в библиотеке, и по-всякому…
— К какому заданию? — непонимающе посмотрел на меня Мор, а мохнатые любители еды устроились на травке и молча переводили взгляд блестящих круглых глаз с меня на некроманта и обратно. Видимо, они не привыкли к такой разговорчивой еде, — Глория, ты о чём сейчас вообще?
— Ну как же, — я всплеснула руками, — ты и обо мне ничего не знаешь? Слушай, ну как же ты собирался действовать, так плохо подготовившись? Ни про принцев, ни про меня ничего не знаешь. Несерьёзно как-то вообще…
— Я не понял, — Мор поморщился и раздражённо помассировал виски, — это ты меня сейчас ругаешь за то, что я плохо подготовился к захвату власти? Ты — меня?! Тьма, да это становится даже забавным…Глория, ты не перестаёшь меня восхищать и удивлять. Вот из кого получилась бы прекрасная королева… Не из этой вечно всем недовольной плаксы Марион, а из тебя: яркой, необычной, смелой.
— Мне, конечно, очень лестно твоё предложение, но, знаешь, Мор, мне никогда не хотелось быть королевой, — я, пригорюнившись, посмотрела на по сторонам, — у меня в жизни другие приоритеты, знаешь ли…
— А откуда ты, кстати, знаешь моё настоящее имя? Не припомню, чтобы я тебе его называл, — вдруг заинтересовался Мор, — ситуация становится всё более странной, не находишь?
— Нахожу, — согласилась я, не видя смысла спорить с очевидными вещами, — мне лорд Хьюберт сказал…
— Ты же говорила, что не близко с ним знакома, — почему-то возмутился некромант. Можно подумать, сам он говорил исключительно правду и ничего кроме правды.
— Ну, мало ли, что я говорила…Я и замуж за тебя соглашалась, и что с того, — я с удивлением посмотрела на своего нечаянного собрата по несчастью, пытаясь понять, достаточно он уже заморочен или надо закрепить.
— А про какие задания ты говорила? — вспомнил Мор, тоже устраиваясь поудобнее, — к которым ты готовишься тщательнее, чем я к своим делам? Тебе всё равно здесь пропадать, так хоть поговорим. Давно не беседовал с достойными моего внимания человечками.
— А может, я не буду пропадать? — внесла я конструктивное, с моей точки зрения, предложение, — разойдёмся по-хорошему, а? Ты к себе во тьму или куда там вы, великие некроманты прошлого, уходите, а я — к себе, агентство открою…Зачем тебе эта власть над королевством? Одна сплошная головная боль, это я тебе точно говорю.
— Агентство? — зацепился за слово Мор, и я выдохнула с облегчением: пока обработка клиента идёт по плану. Главное — не дать рыбке сорваться с крючка, — какое именно?
— Детективное, — с самой доброжелательной улыбкой, на которую только была способна, сообщила я, — я же сыщик, ты не знал?
— Ты сыщик?! — одновременно воскликнули Мор и мохнатый любитель принцесс, только Мор — с недоумением и лёгким презрением, а второй — с искренним восторгом.
— Так это про тебя говорил тот невкусный герцог? Помнишь? — повернулся пушистик к приятелю, который по-прежнему изучал Мора с чисто гастрономическим интересом.
— Ага, — отозвался тот и задумчиво проговорил, дёрнув ухом, — как ты думаешь, если положить побольше мяты, он всё равно горчить будет?
— Будет, конечно, — уверенно ответил первый и, прищурившись, уточнил у меня, — а у тебя случайно нет такой вкусной «не еды», как у того герцога? Она в такой яркой бумажке?
— Да вы рехнулись тут, что ли? — Мор во все глаза смотрел на мохнатиков, — повторяю для тупых. Я! Не! Еда!
— Мята не поможет, ты прав, — скептически взглянул на некроманта второй пушистик, — придётся так есть.
— Подожди, мы его потом съедим, а сейчас…ты не понял — она же сыщица, как в той книжке! — восторженно потирал лапки любитель принцесс и, как оказалось, сыщиков, — а ты можешь меня научить быть сыщиком? Я очень-очень хочу. А я тебе за это расскажу, куда делся невкусный герцог.
— В каком смысле — делся? — в голосе Мора послышалась неприкрытая угроза, — ты что хочешь этим сказать?! Вы что, упустили их обоих?! И герцога, и принца?! Да я вас…
Тут Мор щёлкнул пальцами…и ничего не произошло, то есть абсолютно ничего. Мохнатики переглянулись и как-то слаженно текучим движением переместились поближе к застывшему в прострации Мору.
— Не понял, — Мор почему-то посмотрел на меня, но я пожала плечами, мол, я тут ни при чём совершенно, это оно само.
— А говоришь — не еда, — с упрёком пожурил ошарашенного некроманта второй пушистик, — она — сыщица, а ты — ужин. Понимаешь?
— Так ты меня научишь? — первый мохнатик дёрнул меня за подол платья, — я очень хочу научиться, я буду тут единственным сыщиком, и все станут меня слушаться…
— Ну хорошо, — я поманила его пальцем, и пушистик быстренько подобрался ближе, — если сможешь выполнить простенькое задание, то я, так и быть, возьму тебя с собой и научу быть сыщиком.
— И меня возьмёшь? — второй мохнатик отвлёкся от изучения будущего ужина, который лихорадочно что-то бормотал и размахивал руками, — я сыщиком не хочу, я хочу вкусной «не еды».