Исповедь сталинского поколения - Луиза Гагут
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Так вот, в процессах в защиту чести и достоинства И. В. Сталина, чести и достоинства советских людей и истории нашего государства действовали профессионально!
Е. Б. Петрушенко, г. Тернополь.
Нам повезло, что у нас есть такие люди, как Вы, Иван Тимофеевич. Поэтому держимся до последнего дыхания. Обязаны победить!
В. П. Скворцова, г. Минеральные Воды.
Среди тех, кто не отрекся от Сталина, я бы назвала фронтовика, харьковчанина Ивана Тимофеевича Шеховцова. Потому что он на всей территории Советского Союза и за его пределами — главный защитник Сталина и его героического поколения. Первый раз он вступил в бой «За Родину! За Сталина!» 17-летним наводчиком противотанкового орудия в 1944-ом году. Второй раз в сентябре 1987-года и вел его три года в одиночку. Ни разу не отступил, не сдал позицию защитника чести и достоинства фронтовиков и Главнокомандующего.
На выбранном Иваном Тимофеевичем пути требовались личная смелость, обостренное чувство справедливости, знания юриста и историка, неистребимая жажда разоблачать преступную, подлую ложь о Сталине и героическом поколении его эпохи. Ему противостоял и противостоит легион пишущих и говорящих эту ложь. Среди них известные писатели, журналисты, артисты, чьи фамилии были на слуху и потому гипнотизировали людей. С кем и как он сражался, какие унижения, травлю и моральный террор ему пришлось испытать в этом тяжелом неравном бою, он рассказал в своей четырехтомной книге «Дело Сталина— „преступника“ и его защитника». Он — один из последних представителей уходящего неповторимого фронтового поколения. Продолжает бой за Родину, за Сталина опять в уникальном и, к сожалению, неповторимом исполнении. Узнав о сборе средств на памятник Сталину в Запорожье, перечислил все свои сбережения — 50 тысяч гривен.
Положа рук на сердце, скажите, повторима ли такая щедрость? Повторима ли такая преданность сталинскому поколению энтузиастов, верность идеалам социализма и его символу — И. В. Сталину? Лично у меня этот человек вызывает такие чувства, которые и сильнее, и теплее простого уважения. Сказать ему спасибо за то, что он такой, — тоже мало. Вот если бы можно было обратиться к Богу, который меня услышит, я бы попросила, чтобы Иван Тимофеевич стал моложе на тридцать лет. А седина («это праздник с сединою на висках») пусть остается.
А. В. Шесталова, г. Бахчисарай, АР Крым.
Низкий поклон за бесценно-вдохновляющее, благородное, морально-материальное участие в установлении памятника И. В. Сталину в Запорожье. Это памятник и Вам, и Вашему делу! Вам — наиблагороднейшему Человеку, бескомпромиссному, бесстрашному Бойцу за торжество Справедливости, все эти годы не зачехляющему ствол своего противотанкового орудия. Вы — живой пример настоящего Человека и укор всему бездеятельному, слабовольному, бесцельно существующему. Вы — уникальный Человек огромной Души и Дела, Ум, Совесть, Честь советских людей. Так будьте же здоровы, сильны и радостны. Мы, как и тысячи Ваших единомышленников по всему миру — с Вами! Примите наш нижайший поклон и восхищения. Луганские почитатели Вашей Героической Личности и Вашего Дела.
По телефону
— Только за главу «Поток писем. Исповедь поколений» — этой книге цены нет.
— Солдат Отечественной: Я плакал, когда смотрел на иллюстрацию «Я шел к тебе четыре года. Враги сожгли родную хату».
— Жена покойного фронтовика: так это же обо мне фотоснимки «Похоронная» и «Вернулся с победой».
— «Корабль пустыни знакомится с конкурентом» — как Вам удалось откопать этот фотоснимок-шедевр.
— Только за главу «Защитники прошлого» с ее иллюстрациями и песнями советской эпохи книга достойна самого высокого поклонения.
— Это же обо мне и моем погибшем на фронте отце картина «Папа» в главе «Защитники прошлого». Я тоже в детском возрасте рисовала его таким, каким представляла, хотя и не видела отца ни разу.
— Ваша речь против Райзмана — это же шедевр ораторского искусства. Ничего подобного ранее не встречал в книгах «Судебные речи известных юристов».
— Следователь: спасибо за образец расследования — дело о захоронениях в Быковнянском лесу под Киевом.
— А как остроумно Вы отхлестали журналиста Ткаченко, бравшего у Вас интервью!
— Женщина-фронтовичка: спасибо Вам за то, что защитили нас, девушек-фронтовичек. Здорово Вы разделали этого полковника в рассказе «Коготь льва».
— А я, честно говоря, не распознал перевертыша Карпова, когда читал его «Генералиссимуса». Особенно впечатляет Ваш очерк «Провал операций „Белый конь“ и „Желваки“»… А эпизод с конем «Каблук» из Вашей практики! И еще — разоблачение лжи Карпова о Сталине, якобы искавшем перемирия с немцами.
Это было для меня самое дорогое новогоднее
поздравление — подарок
В начале 2009 года я получил из Афин письмо члена Коммунистической партии Греции К. на русском языке. Из письма узнал, что он уже два года самостоятельно изучает русский язык. Письмо сначала написал на родном греческом языке, а потом переводил его на русский, иногда прибегая к помощи словаря. Объясняя цель изучения русского языка, К. сослался на Маяковского: «Я русский выучил бы только за то, что им разговаривал Ленин». И добавил, что ему, школьному учителю истории, очень хочется знать настоящую правдивую историю моей Советской Родины и биографию И. В. Сталина.
Когда увидел у своего товарища полученную им от проживающего в Мариуполе (Украина) дальнего родственника, грека по национальности, мою четырехтомную книгу «Дело Сталина-„преступника“ и его защитника», решил приобрести ее. Конечно, я с радостью выслал ему книгу с соответствующим автографом.
И вот почти через год К. звонит мне из Афин, чтобы поздравить с Новым Годом и поблагодарить за книгу. Волнуясь, несколько раз переспрашивал: понимаю ли я его. Конечно же, дорогой мой товарищ по партии и единомышленник, отвечал я ему с волнением, вызванным необычными, нестандартными словами поздравления и оценки моей книги, их трогательной искренностью, свойственной, наверное, национальным чертам характера эллинов и их культуре.
И, наконец, самое главное, что буквально потрясло меня. Вот уже почти целый год К. со словарем переводит мою книгу (2600 страниц) с русского на греческий и распространяет переведенные ее главы среди товарищей по партии. Понимаю, с какими проблемами К. столкнулся. Ведь книга, как я отмечаю в предисловии, «не для легкого чтения». А для человека, читающего книгу со словарем, — тем более.
Какие еще нужны доказательства мужества, идейной стойкости и подвижничества настоящего коммуниста? С горечью констатирую, как далеко мы ушли от того времени, когда в наших рядах преобладали такие коммунисты, каким сегодня является наш товарищ из далекой Греции… До сих пор в моей душе и сердце его поздравление — подарок, лучше которого не придумать и в новогодней сказке. 2010 год.
Это письмо было опубликовано в двух украинских газетах. Солдат Великой Отечественной войны Новиненко Ф. И. (Одесская обл.) так откликнулся на это письмо: «Искренне разделяю Вашу радость по поводу потрясающего подвига товарища К., члена Компартии Греции, о котором я узнал из газеты „Рабоче-крестьянская правда“. Слава Вам и Вашему четырехтомнику. Он завоевывает мир!» Преувеличивал, конечно, мой однополчанин. Но все-таки приятно было узнать о такой оценке моей книги и поступка нашего товарища в далекой Греции.